До полковника доходят слухи о неважном психическом состоянии сержанта Холлиса. Полковник вызывает молодого человека на беседу, предлагает перевести на другое место службы. Сержант рассказывает о своём стремлению к миру во всём мире. Главную причину войн он видит в вооружении. Полковник не согласен с его точкой зрения и считает, что причина войн — в самих людях. Для достижения абсолютного мира сержант много работал и изобрёл прибор, с ржавчины разрушающий всю военную технику.
Полковник начинает подозревать у Холлиса психическое расстройство. Он направляет сержанта к психиатру. Прощаясь, сержант уходит. После ухода Холлиса полковник получает подтверждение, что изобретение, превращающее метал в ржавчину, существует. Это он понимает после того, как вместо металлической ручки обнаруживает кучку ржавчины. По телефону полковник приказывает расстрелять Холлиса, но всё оружие уже превратилось в ржавчину. Командир берёт вместо оружия ножку стула, разломанного о стену, и пускается в погоню.
Щодо другого питання, то драматург запевняє, що зміна, яка відбулася з Елізою Дуліттл цілком реальна. Ті, хто бажає досягти кар'єрних успіхів, скидають звичні діалекти подібно до змії, яка скидає стару шкіру. Далі зазначається, що перетворення це треба робити із науковим підходом, оскільки "остання стадія навчання може видатися безнадійніше, ніж перша: чесний природний діалект нетрів винести набагато легше, ніж спробу особистості, що не навчена фонетично, наслідувати вульгарному жаргону членів гольф-клубу".
Навчання Елізи відбувалося із урахуванням усіх наукових вимог, хоча іноді сам Хіггінс грішив, вставляючи подекуди жаргонні вислови. Це прямий натяк на ще одну героїню п'єси, Клару. Від народження Клара мала те, чого так прагнула Еліза. Проте розвиток її відбувався у зворотньому напрямку — вона губила те, що мала. Згадаймо, коли Клара вперше почула Елізу, то відразу ж вирішила наслідувати цей зразок "красномовства". На зауваження матері вона відповіла, що так розмовляє сучасна молода еліта — це мода. Отже, на початку дівчата мали різні можливості, але кожна досягла того, на що була спроможна. Повернемося до образу Елізи Дуліттл.