М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
853692
853692
23.11.2022 18:52 •  Литература

Найдите завязку,кульминацию и развязку в рассказе "кавказский пленник" обоснуйте свои суждения. определите основной конфликт рассказа. буду !

👇
Ответ:
Julia1331
Julia1331
23.11.2022
Завязка- Жилин получает письмо из дома и решается поехать в отпуск 
кульминация- второй побег
развязка- Жилин оказывается в своей крепости 
4,7(7 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Asoooollll
Asoooollll
23.11.2022

Можно конечно найти общее в этих сказках, к примеру использование колдовства, превращений персонажами сказок. Как правило в этих всех сказках добро берет вверх над злом, но наверно это все сходства.

А вот различия достаточно существенны.

Во первых сказки , написанные Андерсеном, это все таки литературные произведения, которые принадлежат одному автору. В них нельзя изменить ход событий.

Русские народные же сказки, это народный фольклор, зародившийся в древние времена, пересказываемые устно и зачастую рассказчики многое сами придумывали.

В русских народных сказках персонажи взяты из народной мифологии, тогда как Андерсон, по большей части их придумывал сам.

По большей части сюжеты сказок Андерсена охватывают период времени его жизни, там персонажи более "современны", тогда как в русских народных сказках это, как правило - дохристианский период.бъяснение:

4,7(76 оценок)
Ответ:
EsMiLe1999
EsMiLe1999
23.11.2022

Алтынсарин участвовал в разработке учебников русского языка для казахских школ. В число написанных и изданных И.Алтынсариным книг входят: "Казахская хрестоматия" в двух частях (1879), "Начальное руководство к обучению киргизов русскому языку"(1879) и "Мактубат" ("Хрестоматия"), относящаяся к 1889 г.

Басни И.А.Крылова, переложенные на казахский язык И.Алтынсариным для детей школьного возраста . В "Хрестоматию", написанную Алтынсариным, вошли также его переводы Л.Н.Толстого, К.Ушинского, В.Даля и других русских писателей и поэтов

4,4(42 оценок)
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ