В рассказе Лескова "Левша" в главе третьей можно найти следующие измененные слова и названия:
1. "Аркашенко" - это измененное имя персонажа, которое означает имя Аркадий Лукич.
2. "Аркадий Лукич" - это измененное имя героя рассказа, которое в действительности является его полным именем.
3. "Флоксовский переулок" - это измененное название улицы, которая в реальности называется Флотский переулок.
4. "Александр Павлович Рыськин" - это измененное имя персонажа, которое в реальности означает имя Леонид Павлович Красных.
5. "пейзаж" - это измененное ин. слово, которое в реальности обозначает слово "пейзаж", то есть живописное изображение природы, окружающей конкретное место.
6. "смилостивился" - это измененное ин. слово, которое в реальности обозначает слово "смилостивился", то есть проявил милость, сострадание, сожаление.
7. "пестрооких" - это измененное ин. слово, которое в реальности обозначает слово "пестрооких", то есть с яркими, разноцветными глазами.
8. "кассовой бумагой" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает слово "кассовой бумагой", то есть бумагой, используемой в кассовых операциях, например, при печати чеков.
9. "бронзовом папье-маше" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает словосочетание "бронзовом папье-маше", то есть изготовленном из папье-маше и имеющем образцовый вид, похожий на бронзу.
10. "мячем" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает слово "мячем", то есть круглым предметом, используемым для игр и спорта.
11. "поддельных зубов" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает словосочетание "поддельных зубов", то есть искусственной зубной протез.
12. "шебутный" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает слово "шебутный", то есть забавный, шуточный.
13. "диковато" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает слово "диковато", то есть странно, неприлично.
14. "шатенка" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает слово "шатенка", то есть женщина с темно-русыми волосами.
15. "бархочку" - это измененное ин. слово, которое в реальности означает слово "бархочку", то есть тканевую материю с бархатистой поверхностью.
Надеюсь, что данное объяснение поможет вам понять измененные слова и названия в главе третьей рассказа "Левша" Лескова.