Драма гроза в статье добролюбова луч света в темном царстве жанр драмы характеризуется тем, что в ее основе лежит конфликт отдельной личности и окружающего общества. в "грозе" эта личность - катерина кабанова - натура поэтическая, мечтательная, свободолюбивая. мир ее чувств и настроений сформировался в родительском доме, где она была окружена заботой и лаской матери. в атмосфере ханжества и назойливости, мелочной опеки конфликт между "темным царством" и душевным миром катерины зреет постепенно. катерина терпит лишь до поры. "а уж коли мне здесь опостылеет, так не удержать меня никакой силой. в окно выброшусь, в волгу кинусь, не хочу здесь жить, так не стану, хоть ты меня режь! " - говорит она. катерина олицетворяет нравственную чистоту, душевную красоту женщины, ее стремление к воле, к свободе, ее способность не только терпеть, но и отстаивать свои права, свое человеческое достоинство. по словам добролюбова, она "не убила в себе человеческую природу". катерина - национальный характер. прежде всего, это отражено островским, владевшим в совершенстве всеми богатствами народного языка, в речи героини. когда она говорит, кажется, что она поет. в речи катерины, связанной с простым на родом, воспитанной на его устной поэзии, преобладает разговорно-просторечная лексика,отличающаяся высокой поэтичностью, образностью, эмоциональностью. читатель чувствует музыкальность и напевность, говор кати напоминает народные песни.для языка островской героини характерны повторы ("на тройке на хорошей", "и люди мне противны, и дом мне противен, и стены противны! "), обилие ласкательных и уменьшительных слов ("солнышко", "водица", "могилушка"), сравнение ("ни об чем не тужила, точно птичка на воле", "кто-то ласково говорит со мной, точно голубь воркует"). тоскуя по борису, в момент наибольшего напряжения душевных сил катерина выражает свои чувства на языке народной поэзии, восклицая: "ветры буйные, перенесите вы ему мою печаль-тоску! " поражает естественность, искренность, простота островской героини."обманывать-то я не умею; скрыть-то ничего не могу", - отвечает она варваре, которая говорит, что без обману в их доме не проживешь. взглянем на религиозность катерины. это не ханжество кабанихи, а по-детски неподдельная вера в бога. она часто посещает церковь и делает это с удовольствием и наслаждением ("и до смерти я любила в церковь ходить! точно, бывало, я в рай войду"), любит рассказывать о странницах ("у нас полон дом был странниц и богомолок"), сны катерины о "храмах золотых". любовь островской героини небеспричинна. во-первых, потребность любви дает о себе знать: ведь вряд ли ее муж тихон под влиянием "маменьки" показывал свою любовь к жене часто. во-вторых, оскорблены чувства жены и женщины. в-третьих, смертельная тоска однообразной жизни душит катерину. и,наконец, четвертой причиной является желание воли, простора: ведь любовь есть одно из проявлений свободы. катерина борется сама с собой, и в этом трагизм ее положения, однако в итоге она внутренне оправдывает себя. кончая жизнь самоубийством, совершая, с точки зрения церкви, страшный грех, она думает не о спасении своей души, а о любви, которая открылась ей. "друг мой! радость моя! прощай! " - вот последние слова катерины. еще одна характерная черта островской героини - это "возмужалое, из глубины всего организма возникающее требование права и простора жизни", стремление к свободе, духовному раскрепощению. на слова варвары: "куда ты уйдешь? ты мужняя жена" - катерина отвечает: "эх, варя, не знаешь ты моего характеру! конечно, не дай бог этому случиться! а уж коли мне здесь опостынет, так не удержат меня никакой силой. в окно выброшусь, в волгу кинусь. не хочу здесь жить, так не стану, хоть ты меня режь! " не зря в пьесе неоднократно повторяется образ птицы - символ воли. отсюда постоянный эпитет "вольная птица". далее :
Накануне Рождества молодая семейная пара — Джим и Делла Диллингхем — обнаруживает, что у них не хватает денег на праздничные подарки друг другу. Делла решает продать свои роскошные каштановые локоны (часть «сокровищ, составлявших предмет их общей гордости») и купить мужу платиновую цепочку для его золотых часов (второе «сокровище»).
Вечером Джим приходит домой с подарком для жены. Молодые люди раскрывают свёртки, и выясняется, что Джим продал свои часы, чтобы купить дорогой набор гребней, о котором Делла давно мечтала. Но это вовсе не портит праздник двух любящих сердец. Волхвы, те, что принесли дары младенцу в яслях, были, как известно, мудрые, удивительно мудрые люди. Они-то и завели моду делать рождественские подарки. И так как они были мудры, то и дары их были мудры, может быть, даже с оговорённым правом обмена в случае непригодности. А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей из восьмидолларовой квартирки, которые самым немудрым образом пожертвовали друг для друга своими величайшими сокровищами. Но да будет сказано в назидание мудрецам наших дней, что из всех дарителей эти двое были мудрейшими. Из всех, кто подносит и принимает дары, истинно мудры лишь подобные им. Везде и всюду. Они и есть волхвы.
[править] Интересные факты Рассказ представляет собой отсылку к библейским сюжетам — главные герои сравниваются с волхвами, пришедшими к новорожденному Иисусу; говорится, что «если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы — специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряды и украшения её величества», а часам Джима мог бы позавидовать сам царь Соломон. Видимо, такие сравнения означают то, что если все легендарные цари имели много материальных сокровищ, то семья Диллингхем обладает не меньшими духовными богатствами[2]. Многое построено на контрасте — дом семейной пары стар, сер, окружающая действительность также не очень ярка. Однако, Джим и Делла своей любовью словно «раскрашивают» мир, и мрачного, неуютного ощущения у читателя не возникает[3]. 9-я серия 11-го сезона мультсериала «Симпсоны» называется «Grift of the Magi», что является одной из многочисленных аллюзий на рассказ. В мультсериале Футурама в эпизоде Xmas Story герои покупают друг другу на Рождество гребешки для волос, при этом продав свои волосы. В 2010 году в Нью-Йорке для поддержки русскоязычных писателей со всего мира была учреждена литературная премия имени О. Генри «Дары волхвов». Ориентиром для поощрения авторов служит рассказ О. Генри «Дары волхвов» и формула: любовь + добровольная жертва + неожиданная развязка[4].
Наш учиель-самый лучший, обучает с детства нас,
Объясняет никому списать не даст.
Справедлив он и логичен, разъяснит любой пример,
С нами будет он тактичен, ведь для нас он number one!