Тоска.чехов. как в рассказе сочетаются юмор, лиризм перерастающий в чувство трагизма? (на примере сцены) что говорит о враждебности города по отношению к человеческим переживаниям, в честности горю извозчика?
Извозчик Ион, недавно потерявший сына и переживающий глубокую личную трагедию, пытается поделитья кем-то своим горем. Но в городе, на первый взгляд, густо населенном людьми, исполненый жизнью, кипящей и суетной, не находится ни единой души внять душевным мукам Иона. О враждебности города к человеческим переживаниям говорит черствая, грубая небрежность в отношении к герою. Общий пейзаж рассказа - снегопад - становится как бы символом этого пространства, холодного и равнодушного. Легкий юмор Чехова, пронизывающий весь рассказ, сменяется глубоким, грустным лиризмом, когда он говорит о тоске, «громадной, не знающей границ».В финале рассказа Ионыч беседует со своей лошадью: "Так-то, брат кобылочка... Нету Кузьмы Ионыча... Приказал долго жить... Взял и помер зря... Таперя, скажем, у тебя жеребеночек, и ты этому жеребеночку родная мать... И вдруг, скажем, этот самый жеребеночек приказал долго жить... Ведь жалко?" Внешне комичный эпизод беседы извозчика с лошадью на самом деле пронизан глубочайшим трагизмом. Отсутствие Человека среди людей, безысходность подводят героя к тому, что он изливает душу лошади.
Калашников--купец Керибеевич--опричник Алена Дмитревна-жена Калашникова и прчина ссоры между ними. В песне М.Ю.Лермонтова "Песня про купца Калашникова" рассказывается о том, как царский опричник Кирибеевич пытался увести жену у купца Калашникова.Затем,у царского двора произошл поединок ,в котором Калашников убил Кирибеевича.Царь велел казнить купца,ведь он убил лучшего царскаго бойца,но при этом царь обеспечил его жене и братьям безбедную жизнь. Считаю что опричник Карибеевич нарушил Божий закон-не возжелай жену ближнего своего,в этом случае он поступил не по христиански,за что и поплатился.А в случае Калашникова,он не побоялся опричника и гнева царя,а смело защитил честь своей семьи.
С самого детства люди боятся темноты. А еще боятся остаться одни. Но когда ты в темноте, то даже если с тобой кто-то есть рядом, то ты скорее всего его не видишь, и сознанию приходиться все время напоминать о том, что ты не один. Темнота… Пугает не она сама, а твое собственное воображение. Ведь именно оно интерпретирует все эти шорохи, очертания предметов в нечто жуткое, непонятное, и от этого еще более страшное. Темноты не боятся только те, у кого весьма туго с воображением, и те, кто в это время очень занят чем-то в своей голове.Однако, он был из третей категории. Его рациональная часть умело подавляла воображение, когда это было нужно. Он не витал в облаках, а думал, как бы поскорее выбраться на свет. Современные люди не боятся грома и молний, потому что знают, что это такое. Знание — убийца страха. Бояться можно лишь того, чего ты не знаешь. Но во всем этом рациональном идеализме есть один тонкий момент. А именно не большая тень, которая везде следует за тобой. Тень, отбрасываемая твоим знанием, твоей уверенностью в нем. Чем больше ты знаешь, тем больше ты доверяешь своему знанию, тем тень меньше, но при этом она более четкая. Чтобы ее заметить, нужно очень резко обернуться. Настолько резко, что, будь ты собакой, ты смог бы поймать свой хвост. А ведь самоуверенные всезнайки никогда и не оборачиваются. От такой нахальности тень начинает расти и ширится. Вплоть до того, что ты начнешь замечать ее боковым зрением. Это тень страха. Как только ты ее заметишь, ты поймешь, что ты уже боишься. Ведь ты не знаешь, что это такое!Пока он думал, что бредет в большом темном подвале, ему не было страшно. Но в какой-то момент ему на ум пришел один вопрос, и все его знание, вся его уверенность рассыпались, как карточный домик. — Как я сюда попал?.. Где я?! — Увидел тень, а вот и страх!Ты думаешь, что знаешь себя? Ты уверен? Я не знаю себя достаточно хорошо, поэтому я боюсь забредать в дальние темные уголки своего сознания, и тем более подсознания. И я не так рискую заблудиться в этом непроглядном лабиринте, с полной уверенностью, что выход где-то рядом.— Сколько, я уже здесь? — кто знает, сколько времени уже Ведь здесь нет времени. Есть только ты. И чем больше ты погружаешься в себя, тем больше ты съедаешь себя, как тот змей, который ест свой хвост. Лишь единицам улыбнется удача, и они в конце концов пройдут свой лабиринт, разведают большую его часть и выйдут на свет. Думая, что познали самого себя. А ведь, чем ярче свет, тем четче тень…
Легкий юмор Чехова, пронизывающий весь рассказ, сменяется глубоким, грустным лиризмом, когда он говорит о тоске, «громадной, не знающей границ».В финале рассказа Ионыч беседует со своей лошадью: "Так-то, брат кобылочка... Нету Кузьмы Ионыча... Приказал долго жить... Взял и помер зря... Таперя, скажем, у тебя жеребеночек, и ты этому жеребеночку родная мать... И вдруг, скажем, этот самый жеребеночек приказал долго жить... Ведь жалко?" Внешне комичный эпизод беседы извозчика с лошадью на самом деле пронизан глубочайшим трагизмом. Отсутствие Человека среди людей, безысходность подводят героя к тому, что он изливает душу лошади.