19. основная идея «очарованного странника» состоит в следующем: а) человек совсем справится б) человек всегда стремится к опасности в) только в экстремальных ситуациях раскрывается человек
Здравствуй, дорогой ветеран. Ты отважный защитник великой Родины. Ты тот, кто прижимая оружие к своей гимнастёрке, преодолевал бесконечные лабиринты окопов, пылающие руины и попадал в пахнущие лекарствами полевые госпитали. Ты тот, кто жертвовал своей жизнью не ради выгоды, не ради какой-то идеи, а ради будущего всего мира. Дорогой ветеран, ты подарил жизнь всем и каждому, кто родился в мире, в котором нет войны. Дорогой ветеран, мы помним о твоём подвиге. Каждый день мы встречаемся с чудом жизни вокруг нас. С чудом, которое было бы невозможно без тебя. Ты победил и войны больше нет. Не падают ракеты, не гибнут дети, молодые мужчины не оказываются в безымянных могилах. Не горят дома, разрушенные взрывами, не кричат генералы. Над всей Землёй мирное небо. А самое главное, дорогой ветеран, это то великое будущее своей Родины, которое стало возможным с твоей отвагой и готовностью жертвовать собой. Ты рисковал самым дорогим - своей жизнью, и вот что стало возможным, просто оглядись вокруг, как всё прекрасно: коричневые улицы, серые дома, величественные заводские башни дымят на горизонте, утренний сырой туман обволакивает сумрачные кривые улицы, тусклое рассветное солнце отражается в стеклопакетах панелек. Где-то воют собаки. Каркают вороны. Повсюду дышит жизнь. Посмотри по сторонам, дорогой ветеран, как же прекрасно жить в твоей Родине, которую ты и защитил! Школьница идёт на вечернее чаепитие к своим одноклассникам. Бабушка берёт в магазине масло тайком и с улыбкой на старых губах. Полицейский приносит бутылку шампанского в камеру. Благосостояние растёт. Жить становится лучше, жить становится веселее. Всё как у людей тебе и низкий поклон, дорогой ветеран!
Перекладна література завжди займала велике місце в дитячому читанні. Вона, так само як і рідна література, чинить серйозний вплив на моральне і естетичне виховання дітей. Кращі твори прогресивних зарубіжних письменників прищеплюють маленьким громадянам гуманізм, відданість ідей пролетарського інтернаціоналізму, любов до знань, працьовитість. Багато було зроблено для того, щоб познайомити радянських дітей з художнім багатством народів соціалістичних країн. Для дітей молодшого шкільного віку переведені і оброблені болгарські, польські, чеські, словацькі, сербські, румунські, угорські, в'єтнамські і монгольські народні казки. Різноманітно їх зміст: це казки про тварин, побутові та повчальні, чарівні й сатиричні. Вони відображають багатовікову, віру народу в торжество добра і справедливості, його мудрість.