После Троянской войны, затеянной богами, все должны были погибнуть, остаться в живых должны были только избранные. Греческие боги поплыли домой одним флотом через Эгейское море, но бог Посейдон разразился страшной бурей, он затопил корабли, и люди погибли удалось единицам, среди которых был Мудрый Нестор, который благополучно вернулся в свой город Пилос и царь Агамемнон, но все равно погиб от руки своей неверной жены. Но больше всех опасных приключений и неприятностей пришлось пережить царю Одиссею, который добирался до дома более десяти лет. Его жена Пенелопа ждала его, отбиваясь от множества женихов, желающих заполучить ее в жены, и веря, что ее муж жив. Нужно уметь верить и ждать!
Перевести можно что угодно на какой угодно язык. Нужно лишь твердо понимать, с какой целью делается подобный перевод. И еще: что перевод - всегда - может дать лишь представление (в лучшем случае) об оригинале. Если переводчик талантлив или гениален, появится новое великое произведение. Если он умелый ремесленник, Вы получите представление О ЧЕМ ИДЕТ РЕЧЬ в оригинале. Перевод произведения искусства на язык другого искусства - это или иллюстрация, или вариация на заданную тему. Про это есть хорошая поговорка: как станцевать архитектуру? Великий артист балета скажет Вам, что языком танца можно выразить все, что угодно. На самом деле он выразит (в лучшем случае) СВОЕ ОТНОШЕНИЕ. Тогда, наверно, можно и архитектуру станцевать, и будет хореографический Тадж-Махал, Храм Василия Блаженного или Собор Святого Семейства Гауди. При этом, если Вы видели все эти архитектурные шедевры, Вы порадуетесь, как точно танцовщик передал их душу, но если не видели, никакого представления о них не получится, Вы увидите лишь красивый танец. Леонид Ярмольник очень талантливо изображал пантомимой (переводил на язык пластики) электрический чайник и цыпленка-табака. Получалось здорово и забавно, но лишь потому, что эти предметы всем хорошо знакомы. Но согласитесь: ни об устройстве чайника, ни о вкусе цыпленка никакого представления из подобных этюдов извлечь нельзя.
«евгений онегин» - первый реалистический роман в . белинский назвал его «энциклопедией жизни». а.с. пушкин хотел написать произведение, главными героями которого будут его современники. действительно, в выражении мыслей и чувств поэта огромная роль принадлежит персонажам. белинский писал: «он первый в своем романе поэтически воспроизвел общество того времени и в лице онегина и ленского показал его главную, то есть мужскую, сторону; но едва ли не выше подвиг нашего автора в том, что он первый поэтически воспроизвел, в лице татьяны, женщину». татьяна ларина – любимая героиня поэта, самый известный женский образ . пушкин с любовью описывают ее внешность, «милую простоту», силу ее чувств, характер, образ мыслей: итак, она звалась татьяной. ни красотой сестры своей, ни свежестью ее румяной не привлекла б она очей. дика, печальна, молчалива, как лань лесная боязлива… когда же няня собирала. татьяна любит читать, мечтать о будущем, представляя себя героиней романа. также татьяна любит природу, любит « зари восхода», но более всех времен года она предпочитает зиму: татьяна ( душою, сама не зная почему) с ее холодною красою любила зиму… природа – это мир души татьяна, бесконечно близкий ей. в этом мире она свободна от непонимания, от людей. деревья, ручьи, цветы – это ее друзья, которым можно доверить свои тайны. и вот татьяны встретилась с онегиным. «пора пришла, она влюбилась», и в ее сознании ожили образы книжных героев: …в единый образ облеклись, в одном онегине слились. татьяна выросла, стала невестой, значит, ее пора отдавать на выданье, а лучше всего это сделать в москве, на «ярманке невест». что ж, матушка? зачем же стало? в москву, на ярманку невест! и вот татьяна в москве. мне жаль татьяну, такую замечательную девушку, которая выйдет замуж не по любви. …она мечтой стремится к жизни полевой, в деревню, к бедным поселянам, в уединенный уголок… случайность вновь сводит татьяну ларину и евгения онегина. евгений не ожидал увидеть татьяну такой. что же было в ней неожиданного? татьяна стала тиха, равнодушна, чувствовала себя спокойно и уверенно. она запомнила «урок» евгения, первое правило «света», и именно свет заставил татьяну жить по своим законам, научил ее владеть собой, смирять чувства. но татьяна даже при таких «суровых законах», не могла перестать быть собой. она была нетороплива, не холодна, не говорлива, без взора наглого для всех, без притязаний на успех, без этих маленьких ужимок, без подражательных затей… все тихо, просто было в ней… онегин разглядел во внешне холодной прежнюю, душевно богатую татьяну, и душа его устремилась к ней. онегин пишет татьяне письмо, в котором объясняется в любви: …все решено: я в вашей воле и моей судьбе. но для татьяны теперь главное – долг перед мужем. раньше, до замужества, она могла пожертвовать собой, но сейчас она не может пожертвовать честью своего мужа. онегин, с душой «холодной и ленивой», не годится в спутника жизни, ведь он даже не может составить своего счастья. героиня мучается, но это мучение благородно!я вышла замуж. вы должны, я вас прошу, меня оставить; я знаю: в вашем сердце есть и гордость и прямая честь. я вас люблю (к чему но я другому отдана; и буду век ему верна. счастлива ли татьяна, выйдя замуж за богатого генерала? конечно же, нет! ее чистота, красота, нравственная сила – все это не было принято в мире, куда она попала. потому она искренна с евгением, так как чувствует родственную душу, но потому татьяна и отказывает ему: ведь она по-настоящему любит его. для пушкина татьяна – идеал женщины. стала она идеалом и для меня. ее образ учит современных девушек верности, нравственной чистоте, жертвованию всем ради любви, серьезному отношению к жизни и людям, огромной духовной силе. этот образ будет вечным, потому что в девушке всегда ценится искренность, глубина чувств, готовность к самопожертвованию и целомудренная чистота.