М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Nikitka113532
Nikitka113532
08.08.2020 05:51 •  Литература

Написать сообщение на тему: "развитие от жуковского до лермонтова."

👇
Ответ:
WeReWolF47
WeReWolF47
08.08.2020
Как известно, В.А. Жуковский – поэт-романтик. Но его романтизм, в отличие от других, имеет свою специфику – в его произведениях наблюдается очень много мистических образов, деталей, понятий. Даже такое классическое понятие, как романтический дуализм (двоемирие), Жуковский раскрывает с оттенком мистицизма (что связано с его верой в загробный мир). Полнее всего мистическое мироощущение Жуковского выразилось в его . – это, как правило, сюжетное повествование в стихах о каких-либо необычных, часто таинственных приключениях, и здесь обычно нет прямого лирического самовыражения, нет прямого авторского голоса. Но при этом сквозь сюжет часто как бы проступают переживания самого автора (в теории литературы называют лироэпическим жанром). Уловить эти переживания тем легче, чем больше мы знаем об остальном творчестве поэта, в частности, о творчестве лирическом. Поэтому Жуковского вне контекста его лирики объяснить невозможно. Литературный энциклопедический словарь среди мастеров создания приводит также таких известных авторов, как В. Скотт, Ф. Шиллер, И.В. Гете, А. Мицкевич, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, А.К. Толстой. Здесь содержится также информация о том, что для была характерна тематика историческая (бытовая и сказочная), повествование о легендарных героях и т. п. Интересным было бы проанализировать, насколько были похожи и чем отличались В.А. Жуковского от таких же признанных мастеров, каким был он сам. Жуковский написал свою первую ("Людмила") в 1808 г., последнюю – в 1836 г. ("Ночной смотр"). Всего им написано и одна повесть ("Ундина"). Большинство – это переложения и переводы произведений Шиллера, Уланда, Гете, Бюргера, Саути, В. Скотта и других менее известных немецких и английских поэтов. Оригинальных у Жуковского всего пять: "Светлана", "Ахилл", "Эолова арфа", "Двенадцать спящих дев", "Узник". Однако назвать Жуковского только переводчиком нельзя. В статье "О басне и баснях Крылова" (1809 г.) сам Жуковский говорил о "ремесле" переводчика: "Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах – соперник". И Жуковский предстает в своих именно соперником, а не копиистом. Сам выбор чужих сюжетов для поэтического переложения уже показывает особенности мировоззрения переводчика. Поэтому можно сказать, что Жуковского – это произведения, в которых за сюжетами и переживаниями героев Шиллера, Гете, Уланда и других европейских поэтов выражается душа прежде всего самого Жуковского. Его можно разделить на несколько групп – в зависимости от их сюжета и "исторического колорита": "античные", "западноевропейские" ("средневековые") и "русские". К "античным" относятся , в основе которых – обработка сюжетов из греческой мифологии: "Кассандра", "Ивиковы журавли", "Ахилл", "Торжество победителей". "Западноевропейскими", или "средневековыми" могут быть названы , чьи сюжеты и персонажи взяты из рыцарских времен: "Перчатка", "Королева Урака и пять мучеников", "Роланд оруженосец", "Рыцарь Роллон", "Старый рыцарь", "Лесной царь"
4,4(84 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
4EJLOBEK228
4EJLOBEK228
08.08.2020

Павел Васильев. На чужом берегу. Стихотворение написано в 1932 году. Посвящено жене Галине Анучиной. Написано по поводу их разлуки - она осталась в Омске, он уехал в Москву. Больше они не виделись.  

Стихотворение состоит из 6 строф. Рифмовка перекрестная. Стихотворный размер - анапест.

Средства художественной выразительности:

Эпитеты: в гиблом, пропащем снегу; дремучему краю, любимейший голос.

Метафоры:  

останусь один, чтобы песня окрепла,  

подвластен дремучему краю,  

другие забавы и сны по плечу,  

Чтоб огнями и тьмою, и рыжей волной \ Позади, за кормой убегала Россия.  

Риторические восклицания: Не добраться к тебе! Царство рыбы и птицы! Ты будешь со мной!  

Сравнение:  

Ты похожею будешь на дальний дымок,  

На старинные песни, на счастье похожа!  

4,6(88 оценок)
Ответ:
MrLech
MrLech
08.08.2020

Роман Д.Свіфта "Мандри Гулівера" це твір-пародія на англійську монархію. Тому він містить у собі різні засоби комічного.

Іронія – це насмішка, яка має зовні благопристойну форму.

Гумор – відображення смішного в доброзичливому, жартівливому тоні.

"...п'ять чи шість кандидатів просять у імператора дозволу розважити його та двір танцями на канаті, і той, хто найвище підстрибне і не впаде, одержує посаду".

"Імператор бере в руки палицю й тримає її горизонтально, а претенденти, ідучи один за одним, то стрибають через неї, то пролазять попід нею, туди й назад, залежно від того, підіймає чи опускає палицю імператор. ... Хто виконує всі ці штуки найдовше і з найбільшою спритністю, той дістає в нагороду синю нитку; другий приз - червона нитка; третій - зелена. їх носять замість пояса, двічі оперезавшись круг стану, і рідко трапляється вельможа, не прикрашений хоча б одним таким поясом".

"імператор ... вигадав собі дуже оригінальну розвагу. Він попросив мене стати ... і якнайширше розставити ноги... Потім він наказав своєму головнокомандувачеві вишикувати військо зімкнутими лавами і провести його церемоніальним маршем піді мною: піхоту по двадцять чотири чоловіки в ряд, а кінноту - по шістнадцять,- виставивши списи, з барабанним боєм і розгорнутими прапорами. В параді взяли участь три тисячі піхотинців та тисяча вершників. Його величність наказав, під страхом смертної кари, щоб кожен солдат під час параду поводився якнайчемніше щодо моєї особи. Це не перешкодило, проте, кільком молодим офіцерам, проходячи піді мною, глянути вгору. І, по правді признаюся, штани мої були тоді в такому жалюгідному стані, що ті офіцери мали підстави досхочу посміятись і подивуватися де з чого".

"... може здатися,... нібито в нас усе гаразд, насправді над нами тяжать два лиха - гострі партійні чвари всередині країни і можливий напад надзвичайно могутнього зовнішнього ворога. ... сімдесят місяців тому в нашій імперії утворилися дві ворожі партії - відомі під назвою Тремексенів і Слемексенів, від високих і низьких підборів на черевиках, чим вони відрізняються одні від одних".

4,7(44 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ