Кот в сапогах, котенок по имени Гав, кошкин дом "Полосатый Кот и Ласточка Синья" . "Мурка" Афанасий Фет, "Кот поёт... " Афанасий Фет, "Не ворчи, мой кот ..." Борис Заходер, "Коты" Борис Заходер, "Кошка Вьюшка" Валентин Берестов, "Кот" Валентин Гафт, "Кот" Генрих Гейне, "Поэтико-музыкальный союз молодых котов" Даниил Хармс, "Кошки" Даниил Хармс, "Удивительная кошка" Джон Вудсворт, "Кошка и кот" Джон Китс, "Коту миссис Рейнольдс" Дмитрий Кедрин, "Кот" Екатерина Агафонова, "Кошачий рай" Жан Кокто, "Кот" Жиль Литтон Стрейчи, "Летний кот" Иван Бунин, "Кошка в крапиве... " Иван Бунин, "Пантера" Константин Бальмонт, "Мои звери" Лафонтен, "Мартышка и Кот" Марина Цветаева, "Кошки" Маяковский, "Черные кошки" Михаил Яснов, "Кисуня и Крысуня" Михаил Яснов, "Чучело-Мяучело" Нгуен Чай, "Кошка" Огден Нэш, "Кот" Пабло Неруда, "Ода Кошке" Райнер Мария Рильке, "Черная кошка" Самуил Маршак, "Белый кот" Самуил Маршак, "Два кота" Самуил Маршак, "Кот и лодыри" Самуил Маршак, "По душе коту работа" Самуил Маршак, "Усатый-полосатый" Саша Чёрный, "Про кота" Татьяна Гнедич, "Кошка" Томас Стернз Элиот, "Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом. " Федерико Гарсиа Лорка, "Новейшая песнь о котах" Хорхе Луис Борхес, "Кот" Чарльз Буковски, стихотворения о кошках Шарль Бодлер. "Кот" Шарль Бодлер. "Кошка" Эдуард Багрицкий, "Кошки" Юнна Мориц, "Букет котов"
Проза А. П. Чехов. «Кот» Б. Житков, "Беспризорная кошка" Э. Т. А. Гофмана, «Житейские воззрения Кота Мурра вкупе с фрагментами биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера, случайно уцелевшими в макулатурных листах» Карел Чапек, "Собака и кошка" Карел Чапек. "С точки зрения кошки" Кир Булычев, "Разум для кота" Надежда Лохвицкая (Тэффи) , "Кошка господина Фуртенау" Надежда Лохвицкая (Тэффи) , "Кошки" Редьярд Киплинг, "Кошка, гулявшая сама по себе" Сергей Буртяк, "Кот" Сергей Коловоротный, "Котовасия" Сосэки Нацумэ, «Ваш покорный слуга кот» Урсула Морэй Уильямс, "Гобболино - ведьмин кот" Эдгар Аллан По, "Черный кот" Эрнест Хемингуэй, "Кошка под дождем" Эрин Хантер, "Коты-Воители"
А.С. Пушкин прославился в литературе не только своими стихами, но и прозой. И в прозе тоже он был зачинателем, открывателем новых путей для русской литературы. В сознании Пушкина проза была особенной, отличной от поэзии областью художественного творчества. Он создавал свои «Повести Белкина» легко и быстро, с видимым наслаждением, увлеченно испытывая радость живого вдохновения. Повести эти – свободные опыты, отличающиеся друг от друга по художественному типу и манере повествования. «Барышня-крестьянка» – это род шутливого и легкого рассказа, построенного на реально-бытовой основе, с незамысловатыми сюжетными ходами, с облегченно счастливым концом. Она подводит итог всему циклу. В основе повести лежат любовные тайны и переодевания двух молодых людей – Алексея Берестова и Лизы Муромский, принадлежащих к сначала враждующим, а затем примирившимся семействам. Оба помещика – обыкновенные русские баре, а их особое предпочтение той или иной культуре, своей или чужой – наносное поветрие, возникающее от беспросветной провинциальной скуки и каприза. Таким путем вводится ироническое переосмысление книжных представлений (имя героини связано с повестью Н.М. Карамзина «Бедная Лиза» и с подражаниями ей, война Берестова и Муромского парадирует войну семейств Мантекки и Капулетти в трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта»). Ироническое преображение касается и других деталей. У Алексея Берестова есть собака, которая носит кличку Сбогар (имя героя романа Ш. Нодье «Жан Сбогар»). Настя, служанка Лизы, была «лицом гораздо более значительным, нежели любая наперсница во французской трагедии», и т.д. Значимые детали характеризуют быт провинциального дворянства, не чуждый просвещения и тронутый порчей жеманства и кокетства. Но за подражательными масками скрыты вполне здоровые, жизнерадостные персонажи. Сентиментально-романтический грим густо наложен не только на характеры, но и на самый сюжет. Таинственности Алексея соответствуют проделки Лизы, которая переодевается сначала в крестьянское платье, чтобы узнать поближе молодого барина, а затем во французскую аристократку времен Людовика XIV, дабы не быть узнанной Алексеем. Под маской крестьянки Лиза приглянулась Алексею и сама почувствовала сердечное влечение к молодому барину. Все внешние препятствия легко преодолеваются, шуточные драматические коллизии рассеиваются, когда реальные жизненные условия требуют исполнения воли родителей вопреки, казалось бы, чувствам детей. Пушкин смеется над сентиментально-романтическими уловками персонажей и, смывая грим, являет их действительные лица, сияющие молодостью, здоровьем, наполненные светом радостного приятия жизни. В «Барышне-крестьянке» по-новому повторены и обыграны разнообразные ситуации других повестей. Например, мотив социального неравенства как препятствия для соединения влюбленных, встречаемый в «Метели» и в «Станционном смотрителе». При этом в «Барышне-крестьянке» социальная преграда, по сравнению с «Метелью» и даже со «Станционным смотрителем», возрастает. Сопротивление отца изображается более сильным (личная вражда Муромского с Берестовым), но искусственность, мнимость социальной преграды также увеличивается и затем полностью исчезает. Сопротивление воле родителей не нужно: их вражда оборачивается противоположными чувствами, и отцы Лизы и Алексея испытывают друг к другу душевную приязнь. Герои играют разные роли, но находятся в неравном положении: Лизе об Алексее известно все, тогда как Лиза для Алексея покрыта тайной. Интрига держится на том, что Алексей давно разгадан Лизой, а Лизу ему еще предстоит разгадать. Каждый персонаж этой повести двоится и даже троится. Образ Лизы - на «крестьянку», неприступную жеманницу-кокетку старых времен и смуглую «барышню». Образ Алексея – на «камердинера» барина, на «мрачного и таинственного байронического сердцееда-скитальца», «путешествующего» по окрестным лесам, и доброго, пылкого малого с чистым сердцем, бешеного баловника. Если в «Метели» у Марьи Гавриловны два претендента на ее руку, то в «Барышне-крестьянке» – один. Однако сама Лиза предстает в двух видах и сознательно играет две роли, пародируя как сентиментальные и романтические повести, так и исторические нравоучительные рассказы. При этом пародия Лизы подвергается новой пародии Пушкина. «Барышня-крестьянка» – это пародия на пародии. Отсюда понятно, что комический компонент в «Барышне-крестьянке» многократно усилен и сгущен. Кроме того, в отличие от героини «Метели», с которой играет судьба, Лиза Муромская – не игралище судьбы: она сама создает обстоятельства, эпизоды, случаи и делает все, чтобы познакомиться с молодым барином и завлечь его в свои любовные сети. В отличие от «Станционного смотрителя», именно в повести «Барышня-крестьянка» происходит воссоединение детей и родителей и общий миропорядок весело торжествует.