Дома за чашкой чая я старалась вспомнить, что хорошего в последнее время я сделала людям. Ну одолжила соседке денег, ну уступила место в автобусе. Однажды в аптеке бабушке не хватило денег на лекарства, добавила ей. Как – то заступилась за девушку, которую обижал кавалер. Повезло, что людей было много, а так бы, наверное, и я получила свою порцию « комплиментов». Это все были эпизоды, которые происходят случайно. А постоянного доброго дела у меня, оказывается, нет. Такого, чтобы душу осветляло, чтобы чувствовать себя человеком, прожившим не зря свою обывательскую жизнь. И тут я вспомнила, что давно хотела записаться в группу брошенным детям. Нашла контактный телефон, пришла на встречу. Конечно, у меня была масса сомнений. Смогу ли я, хватит ли у меня времени и сил, денег, в конце концов. Но вы знаете, все нашлось, а чего не было пришло само собой. Теперь я знаю, что нужна моим малышам. Бегу в дом малютки поменять подгузники, покормить и погулять с детишками. С зарплаты покупаю памперсы и детский крем. У меня появилось много новых знакомых. Все бытовые дрязги теперь совсем не трогают меня. Только я почему – то об этом не хочу ни с кем говорить. Я сделала это своей тайной, своим главным сокровищем сундучка. А разве сокровища показывают людям? Ими наслаждаются в тишине.
В книгу вошли два произведения М. М. Пришвина: "В краю непуганых птиц" и "Осударева дорога". "В краю непуганых птиц" - первая книга писателя, вышедшая в 1905 году, в основе которой лежат впечатления от европейского Севера (Олонец, Карелия, Норвегия). В своем романе-сказке "Осударева дорога" автор в свойственной ему манере показывает мудрость и красоту природы, уроки, которые берет у нее человек.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/book/1000716985-v-krayu-nepuganyh-ptits-osudareva-doroga-m-m-prishvin
Лингвисты, слависты, этнографы XXI в. активно разрабатывают направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания. Фундаментальные основы такого подхода были заложены трудами В.Гумбольдта, А.А.Потебни и других ученых. Например, В.Гумбольдт утверждал: «Границы языка моей нации означают границы моего мировоззрения» [Гумбольдт: 123-134].
Язык не только отражает реальность, но интерпретирует ее, создавая особую реальность, в которой живет человек. Именно поэтому философия рубежа тысячелетий развивается на базе использования языка. А.М.Хайдеггер, выдающийся мыслитель нашего времени, назвал язык «домом бытия» [Хайдеггер: 233]. Поэтому и этнолингвистика как наука, раскрывающая соотношение язык - этнос - культура, занимает авангардные методологические позиции в системе всякого гуманитарного знания, и обойтись без ее при изучении языковых особенностей художественного текста невозможно.
Как известно, методологической основой этнолингвистики является семиотический изоморфизм языка и этнической культуры как знаковых систем, соотнесённость языков мира с этническими общностями, выполнение языком этноинтегрирующих и этнодифференцирующих функций.
Язык как зеркало народной культуры, народной психологии и философии, во многих случаях как единственный источник истории народа и его духа давно воспринимался таковым и использовался культурологами, мифологами, этнологами, лингвистами в их разысканиях. Язык - наиболее плодотворный путь к разгадке тайны человека и характера народов. В связи с этим, приведем основные положения концепции учения Гумбольдта:
1) материальная и духовная культура воплощаются в языке