О. Уайльд говорил: “Цель искусства – поучать, развлекая”. Доказательство его слов мы можем найти в рассказе “Кентервильское привидение”. Например, часто встречаются моменты, которые вызывают смех: “В семье было еще двое близнецов, которых прозвали “Звезды и полосы”, поскольку их без конца пороли”.
“Никогда доселе не видав привидений, дух Кентервиля, самой собой разумеется, ужасно перепугался и, взглянув еще раз краешком глаза на страшный призрак, кинулся восвояси” – комический эффект создается поведением призрака.
Он очень испугался тыквы с метлой, кухонного ножа и куска белого полога, потому что подумал, что перед ним стоит привидение – это необычное поведение для духа. Также комический эффект возникает, когда дух читает слова, написанные на дощечке близнецами:
“Дух фирмы Отис.
Единственный подлинный и оригинальный призрак! Остерегайтесь подделок! Все остальные – не настоящие!”
Ирония возникает даже в названии машинного масла – “Восходящее солнце демократической партии”, потому что это довольно необычное название для машинного масла.
2) Повторение одних и тех же мыслей, одетых только другими словами без чувств, не токмо бывает ненужно, но и неприятно (Г. Державин).
3) Неправильное употребление слов ведет за собой ошибки в области жизни и потом в практике жизни (Д. Писарев).
4) Берегите чистоту языка, как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас (И. Тургенев).
5) Единственное средство умственного общения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слово так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие и точные понятия (Л. Толстой).
6) Знание точного значения слов и их различия между собой, хотя бы и самого легкого, есть необходимое условие всякого мышления, ибо слова суть выражения понятий, а можно ли мыслить, не умея отличать, во всей тонкости, одного понятия от другого? (В. Белинский).
7) Но нельзя упустить… и других опасностей языку, например, современного нахлына международной английской волны. Конечно, нечего пытаться избегать таких слов, как «компьютер», «лазер», «ксерокс», названий технических устройств. Но если беспрепятственно допускать в русский язык такие невыносимые слова, как «уик-энд», «брифинг», «истеблишмент»…, то надо вообще с родным языком распрощаться. (А. Солженицын).
8) Умей слова ценить, как семена,
Чтоб не посеять тощего зерна,
Чтоб не заглушили злаков.
(Н. Рыленков)