Повесть названа «В дурном обществе», потому что в ней рассказывается о сыне судьи, который подружился с нищими детьми. «Дурным обществом» называет компанию пана Тыбурция не сам мальчик, а старый Януш, который был когда-то одним из мелких графских служащих. Януш, сам нищий, выгнал Тыбурция с детьми из развалин графского замка и продолжал их преследовать2Рассказ ведется от имени Васи, поэтому прямого описания Васи нет в повести. Вася был смелый мальчик, честный, добрый, он умел держать слово. В тот год, когда произошла эта история, ему было семь или восемь лет3.Мать Васи умерла, когда ему было шесть лет. С этого времени мальчик чувствовал постоянное одиночество. Отец слишком любил мать, когда она была жива, и не замечал мальчика из- за своего счастья. После смерти жены горе мужчины было таким глубоким, что он замкнулся в себе. Вася чувствовал горе от того, что умерла мама; ужас одиночества углублялся, потому что отец отворачивался от сына «с досадой и болью». Все считали Васю бродягой и негодным мальчишкой.4После знакомства с Валеком и Мар
Объяснение:
ответ:Русская эмиграция распространилась по всем континентам, но её лит. жизнь была в осн. сосредоточена в нескольких центрах: в первую очередь в Берлине и Париже, а также в Праге, Белграде, Варшаве, Софии, Константинополе (ставшем для большинства представителей рус. культуры лишь временным пристанищем) и «русском Китае» – городах Харбине и Шанхае. В нач. 1920-х гг. лит. столицей рус. эмиграции стал Берлин. В берлинском Доме искусств, созданном по образцу аналогичного учреждения в Петрограде, выступали А. Белый, С. А. Есенин, Цветаева, Ходасевич, Г. В. Иванов, В. В. Маяковский, А. Н. Толстой. Укреплению позиций русского Берлина способствовал невиданный издательский бум: здесь печатались произведения рус. классиков (от А. С. Пушкина до Л. Н. Толстого), собрания сочинений известных современных рус. прозаиков-эмигрантов Бунина, Ремизова, Зайцева, но также и тех, кто оставался в России (Б. А. Пильняк, В. Б. Шкловский и др.), выходили в свет журналы, альманахи, сборники. Часть изданий готовилась специально для России, часть – также и для эмиграции. Важную роль играли берлинские журналы «Русская книга» (1921), «Новая русская книга» (1922–23), задача которых состояла в «наведении мостов» между рус. литературой за рубежом и в советской России, а также «Эпопея» (1922–23) и «Беседа» (1923–25). «Эпопея» редактировалась А. Белым, «Беседа» готовилась Горьким при участии Ходасевича и Белого и изначально была рассчитана на читателей советской России, но оказалась для них недоступной.
Объяснение: