Не бойся богатого грозы, бойся убогого слезы. Не зато волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел. За милую куму полезай в тюрьму. У сильного всегда бессильный виноват. Где права сила, там бессильно право. Не бей Фому за Еремину вину. Поплатится не сват, а тот, кто виноват. Кто плут, для того сделан кнут. Как аукнется, так и откликнется. Исключение подтверждает правило. Нет такой птицы, чтобы пела, да не ела Что посеешь, то и пожнешь. . Не зато волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел. Где права сила, там бессильно право. Поплатится не сват, а тот, кто виноват. Кто плут, для того сделан кнут. Как аукнется, так и откликнется. Любишь кататься, люби и саночки возить. Око за око, зуб за зуб. По барину и говядина. По Сеньке и шапка.
ЛУЧШЕ УЖ ГНЕТ КОШКИ, ЧЕМ СПРАВЕДЛИВОСТЬ МЫШЕЙ. СНАЧАЛА ИЩЕШЬ СПРАВЕДЛИВОСТЬ, А ПОТОМ НОВУЮ РАБОТУ. В ЧУЖОМ ДЕЛЕ КАЖДЫЙ ЛЮБИТ СПРАВЕДЛИВОСТЬ. НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ ЧЕЛОВЕКА ПОРАЖАЕТ ЕГО САМОГО.
Гнев Некрасова направлен на равнодушие чиновников,которые живут в дворцах и не замечают нищеты кругом.Чиновники не только не защищают права народа,наоборот,они унижают людей,лакеи гонят от подъезда простой люд.Отсутствие сострадания у власть имущих,сердобольности и человечности-против этого направлен гнев автора.Он возмущён и безропотностью простых людей,их терпению и жизни в унижениях.Стихотворение-это попытка автора призвать народ к действиям,не униженно просить,а отстаивать свои права.Автор призывает одних-начать думать о нищих и нуждающихся,а других-попытка разбудить протест,предпринять действия,которые выведут людей из нищеты.
Сказка “Дикий помещик” направлена против всего общественного строя, основанного на эксплуатации, антинародного по своей сущности. Сохраняя дух и стиль народной сказки, сатирик говорит о реальных событиях современной ему жизни. Произведение начинается как обычная сказка: “В некотором царстве, в некотором государстве жил-был помещик... ” Но тут же появляется элемент современной жизни: “и был тот помещик глупый, читал газету "Весть"”. “Весть” — газета реакционно-крепостническая, так что глупость помещика определяется его мировоззрением. Себя помещик считает истинным представителем Русского государства, опорой его, гордится тем, что он потомственный российский дворянин, князь Урус-Кучум-Кильдибаев. Весь смысл его существования сводится к тому, чтобы понежить свое тело, “мягкое, белое и рассыпчатое”. Он живет за счет своих мужиков но ненавидит их и боится, не выносит “холопьего духу”. Он радуется, когда каким-то фантастическим вихрем унесло неизвестно куда всех мужиков, и воздух стал в его владениях чистый-пречистый. Но исчезли мужики, и наступил голод такой, что на базаре ничего купить нельзя. А сам помещик совсем одичал: “Весь он, с головы до ног, оброс волосами.. . а ногти у него сделались как железные. Сморкаться уж он давно перестал, ходил же все больше на четвереньках. Утратил даже произносить членораздельные звуки... ”. Чтобы не умереть с голоду, когда был съеден последний пряник, российский дворянин стал охотиться: заметит зайца — “словно стрела соскочит с дерева, вцепится в свою добычу, разорвет ее ногтями, да так со всеми внутренностями, даже со шкурой, съест”. Одичание помещика свидетельствует о том, что без мужика ему не прожить. Ведь недаром, как только “рой мужиков” отловили и водворили на место, “на базаре появились и мука, и мясо, и живность всякая”. Глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский (“Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает? ”) генералы, которых он вместо “говядин-ки” угостил печатными пряниками и леденцами (“Однако, брат, глупый же ты помещик! ”) и, наконец, капитан-исправник (“Глупый же вы, господин помещик! ”). Глупость помещика видна всем, а он предается несбыточным мечтам, что без крестьян добьется процветания хозяйства, размышляет об английских машинах, которые заменят крепостных. Его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие? ” Если мы сопоставим известные народные сказки о барине и мужике со сказками Салтыкова-Щедрина, например с “Диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках очень близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. В народных сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. А в “Диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. Так, видоизменяя народную сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.
Не бойся богатого грозы, бойся убогого слезы.
Не зато волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел.
За милую куму полезай в тюрьму.
У сильного всегда бессильный виноват.
Где права сила, там бессильно право.
Не бей Фому за Еремину вину.
Поплатится не сват, а тот, кто виноват.
Кто плут, для того сделан кнут.
Как аукнется, так и откликнется.
Исключение подтверждает правило.
Нет такой птицы, чтобы пела, да не ела
Что посеешь, то и пожнешь. .
Не зато волка бьют, что сер, а за то, что овцу съел.
Где права сила, там бессильно право.
Поплатится не сват, а тот, кто виноват.
Кто плут, для того сделан кнут.
Как аукнется, так и откликнется.
Любишь кататься, люби и саночки возить.
Око за око, зуб за зуб.
По барину и говядина.
По Сеньке и шапка.
ЛУЧШЕ УЖ ГНЕТ КОШКИ, ЧЕМ СПРАВЕДЛИВОСТЬ МЫШЕЙ.
СНАЧАЛА ИЩЕШЬ СПРАВЕДЛИВОСТЬ, А ПОТОМ НОВУЮ РАБОТУ.
В ЧУЖОМ ДЕЛЕ КАЖДЫЙ ЛЮБИТ СПРАВЕДЛИВОСТЬ.
НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ ЧЕЛОВЕКА ПОРАЖАЕТ ЕГО САМОГО.