М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
angelina459
angelina459
13.09.2022 21:37 •  Литература

Нужен анализ стихотворения а.с.пушкина "зимний вечер" буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя; то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя, то по кровле обветшалой вдруг соломой зашумит, то, как путник запоздалый, к нам в окошко застучит. наша ветхая лачужка и печальна и темна. что же ты, моя старушка, приумолкла у окна? или бури завываньем ты, мой друг, утомлена, или дремлешь под жужжаньем своего веретена? выпьем, добрая подружка бедной юности моей, выпьем с горя; где же кружка? сердцу будет веселей. спой мне песню, как синица тихо за морем жила; спой мне песню, как девица за водой поутру шла. буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя; то, как зверь, она завоет, то заплачет, как дитя. выпьем, добрая подружка бедной юности моей, выпьем с горя: где же кружка? сердцу будет веселей. заранее большое .

👇
Ответ:
Фариза04
Фариза04
13.09.2022
Начинается это произведение с очень яркого и образного описания снежной бури, которая «мглою небо кроет», словно бы отрезая поэта от всего внешнего мира.Но унылый зимний пейзаж за окном и снежная буря, так схожая с бурей в душе поэта, не позволяют ему в полной мере наслаждаться этой идиллией, за которую приходится расплачиваться собственной свободой. Чтобы хоть как-то унять душевную боль, автор обращается к няне со словами: «Выпьем, добрая подружка бедной юности моей». Поэт искренне верит, что от этого «сердцу станет веселей» и все житейские невзгоды останутся позади.
4,7(79 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:

Відповідь:Из сборника «Четыре миллиона»

О. Генри. Дары волхвов (рассказ, перевод Е. Калашниковой), стр. 23-29

О. Генри. Из любви к искусству (рассказ, перевод Т. Озерской), стр. 30-37

О. Генри. Фараон и хорал (рассказ, перевод А. Горлина), стр. 38-44

О. Генри. Золото и любовь (рассказ, перевод Н. Дарузес), стр. 45-52

О. Генри. Неоконченный рассказ (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 53-59

О. Генри. Роман биржевого маклера (рассказ, перевод М. Лорие), стр. 60-64

О. Генри. Мишурный блеск (рассказ, перевод М. Урнова), стр. 65-71

Пояснення:

4,7(67 оценок)
Ответ:
oksana341
oksana341
13.09.2022

биография

Объяснение:

Уайльд Оскар

(1854-1900)

Англійський письменник ірландського походження, прихильник естетичних та гедоністичних поглядів на мистецтво — як на засіб краси і насолоди, майстер неперевершених парадоксів. У романі "Портрет Доріана Грея" (1890) Вайльд подає свою концепцію розуміння мистецтва і, як істинний парадоксаліст, сам же й руйнує власні твердження і сентенції: "Художник — не мораліст... Будь-яке мистецтво не має користі..." Весь свій талант Оскар Вайльд, за його ж висловом, вкладав у розмови, він був неперевершеним красномовцем, його називали "золотоголосим Орфеєм". Роман "Портрет Доріана Грея" приніс письменникові світову славу, але його постулати щодо принципів життя викликали у вікторіанській Англії обурення. Вайльда було засуджено до тюремного ув'язнення; навіть після виправної колонії йому не було дозволено жити в цій країні.

Оскар Вайльд — автор декількох збірок казок ("Щасливий принц", "Гранатова хатинка"), салонно-побутових комедій, віршів, повістей, оповідань ("Злочин лорда Артура Севіля" (1891), "Кентервільський привид" (1887)).

Філософічність, проблематика творів, яскравий талант Оскара Вайльда принесли йому всесвітнє визнання, а згодом повернули його ім'я і в дорогу йому Англію.

4,6(76 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ