М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Nikita0228
Nikita0228
29.02.2020 09:48 •  Литература

Напишите главных героев,краткое содержание и своё отношение к сказке г.х.андерсен "русалочка"

👇
Ответ:
кай24
кай24
29.02.2020
Русалка  любила принца и он ее, мне очень  грустно  за  них
4,6(57 оценок)
Ответ:
anfusatarasova2
anfusatarasova2
29.02.2020
Русалочка,принц,медуза.
Русалочка полюбила принца,но она не могла ходить как он.И она пошла к медузе ,что бы попросить ноги.Медуза дала русалочке ноги но взамен взяла её голос.И сказала русалочке что у неё есть три дня, за которые принц должен влюбиться в неё.Русалочка не успела и превратилась в пену.
Мне нравится это произведение,но я считаю его слишком грустным.
4,4(38 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Raydi1337
Raydi1337
29.02.2020

Французский писатель XVII века д’Абланкур написал продолжение античного романа Лукиана «Правдивая история», где упоминается «остров животных, с которым соседствовали острова великанов, волшебников и пигмеев». Неясно, есть ли здесь связь с «Гулливером» или это простое совпадение.

Судя по переписке Свифта, замысел книги у него сложился около 1720 года. Начало работы относится к 1721 году; в январе 1723 года Свифт писал: «Я покинул Страну Лошадей и пребываю на летучем острове… два моих последних путешествия вскоре закончатся».

Работа над книгой продолжалась до 1725 года. В 1726 году «Путешествия Гулливера» (без указания имени настоящего автора) вышли в свет. Книга, несколько подпорченная цензурой, пользуется невиданным успехом, и авторство её ни для кого не секрет. За несколько месяцев «Путешествия Гулливера» переиздавались трижды,вскоре появились переводы на немецкий, голландский, итальянский и другие языки, а также обширные комментарии с расшифровкой свифтовских намёков и аллегорий.

Вольтер, находившийся тогда в лондонском изгнании, дал восторженный отзыв о книге и прислал несколько экземпляров во Францию. Первый перевод на французский язык, на многие годы ставший классическим, выполнил в 1727 году известный писатель, аббат Пьер Дефонтен. Последующие переводы на другие европейские языки долгое время (почти полтора столетия) выполнялись не с английского оригинала, а с французской версии. В предисловии и письме Свифту Дефонтен признался, что множество мест переделал, чтобы книга соответствовала французским вкусам (но умолчал о масштабе переработки — он удалил почти половину текста, дописав свой, и значительно переписал остальное), что было обычной практикой французских классицистов. В ответном письме Свифт, деланно отстранившись от авторства, дал оценку своему творению.

4,5(20 оценок)
Ответ:
Редискa
Редискa
29.02.2020

Высказывания критиков о комедии Грибоедова "ГОре от ума"

А.С.Пушкин. Цель его — характеры и резкая картина нравов.еперь вопрос. В комедии «Горе от ума» кто умное действующее лицо? ответ: Грибоедов. А знаешь ли, что такое Чацкий? Пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями

Н.Полевой. "...Еще ни в одной русской комедии не находили мы таких острых, новых мыслей и таких живых картин общества, какие находим в комедии „Горе от ума". Беспристрастно судя, надобно бы пожелать больше гармонии и чистоты в стихах г-на Грибоедова.

Н.Греч. Прекрасные стихи, верное изображение характеров и странностей общества, высокие чувствования любви к отечеству, занимательность комических положений, все соединяется в этой пьесе.

А.Бестужев-Марлинский. Люди <...> говорят, что в ней нет завязки, что автор не по правилам нравится; но пусть они говорят что им угодно: предрассудки рассеются, и будущее оценит достойно сию комедию и поставит ее в число первых творений народных..."

Споры литературоведов вызвала фигура Чацкого.Пушкин и Дмитриев упрекали его в недостатке ума. Язык Грибоедова понравился практически всем критикам, кроме Дмитриева, который осудил писателя за "жесткий язык". Практически все критикам понравилась комедия за новаторство, талантливость и самобытность. Однако, Белинский раскритиковал произведение.

В статье Белинский напал на автора комедии за его стремление бороться с русскою действительностью. Поэтому он отрицательно отнесся к Чацкому, назвал его крикуном, фразером, идеальным шутом, признал его лицом комическим и причину его горя увидел не в уме, а в умничаньи.

Объяснение:

4,7(9 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ