М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
keril936
keril936
23.01.2020 20:08 •  Литература

Краткое содержание рассказа письмо к учёномо соседу.

👇
Ответ:
Dog7771
Dog7771
23.01.2020
Сосед ученого пишет ему письмо, в котором пытается внушить ему сою точку зрения и невежесвенно опровергнуть научные открытия.
4,7(27 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
Messi294
Messi294
23.01.2020

ответ:

в розділі «максим максимович» єдиний раз в романі відбулась випадкова зустріч трьох персонажів — головного персонажа роману печоріна, самого максим максимовича та автора. читач отримав рідкісну можливість побачити їх, оцінити їхній стан на той час і той щабель стосунків, якого вони досягли. старий максим максимович виявився здатним на добрі і довгі дружні стосунки, бо возив не потрібні йому щоденники печоріна, аби при нагоді повернути їх (а міг би давно викинути). ймовірно, печорін старанно вивчав самого себе в щоденниках і відкрив, що був здатен на щось значне в діяльності, але не склалось і доля — не подарувала. тому під час зустрічі він і постає таким розчарованим, майже байдужим і до максим максимовича, і до власних щоденників. покинуті щоденники відразу отримали значення для автора, котрий зробив усе можливе, аби заволодіти ними, бо це справжні ключі до живої душі випадково зустрінутого військового. як окремі записи щоденника (що джерела — надто відверті) і постають перед читачем частини роману, не довіряти яким — важко.

объяснение:

4,7(11 оценок)
Ответ:
ZHICH
ZHICH
23.01.2020

Среди писателей рассматриваемого периода особо выделяется писатель Абдулхамид Сулейман (1897-1938), подписывавший свои произведения главным образом тахаллусом Чулпан (“утренняя звезда”). Это была довольно одаренная личность, которая оставила заметный след в истории отечественной литературы. Писатель родился в Андижане в 1897 году. Его отец мечтал дать сыну хорошее образование. Некоторое время Абдулхамид проучился в одной из местных школ, а затем продолжает свое образование в медресе Андижана и Ташкента. Он изучает не только традиционные, обязательные дисциплины – языки и Коран, но и с увлечением обогащает себя знаниями восточной философии, штудирует логику и историю, глубоко проникает в неповторимый и прекрасный мир классической поэзии. Проявив незаурядные в изучении языков, Абдулхамид Сулейман в подлиннике читает Фирдауси, Саади, Хафиза, Омара Хайяма и многих других замечательных поэтов .В русско-туземной школе, где он учится позднее, изучал язык Пушкина и Достоевского, произведения которых Чулпан любил и высоко ценил. Посредством русского языка поэт знакомится и с европейской культурой.

Таким образом, можно констатировать, что Абдулхамид Сулейман становится достаточно образованным человеком, особенно для своего времени.

Творческая биография Чулпана началась с публикации в газете “Садои Туркистон” стихотворения “Родственникам туркестанцам”. Спустя несколько дней в той же газете он публикует и свой первый рассказ, а чуть позже – статью “Что такое литература?”, рассказ “Доктор Мухаммадиёр”.

Талант Чулпона проявляется и в других литературных жанрах. Так, в 1917 году он пишет драму “Халил — искусник”, а спустя три года — пьесу “Яркиной”, которая долгие годы не сходила со сцен драматических театров Туркестанского края.

Этот период жизни был у Чулпона чрезвычайно интересным и насыщенным на различные события. После событий 1917 года он живет некоторое время в Оренбурге. Позднее возвращается в Ташкент, где до 1920 года работает Туркестанско-российском в телеграфном агентстве (ТуркРосТА). Он много пишет, публикуется, становится одним из наиболее популярных литераторов своего времени.

В 1920 году выходит один из первых сборников узбекской поэзии “Молодые узбекские поэты”, в котором опубликовано 13 стихотворений Чулпана. Первые же отдельные поэтические сборники поэта, такие как “Пробуждение” (1922), “Источники” (1923), “Утренние очарования” (1926) сразу привлекли внимание не только широкие слои населения, но и многих ученых-литературоведов, причем и далеко за пределами края.

“Чулпан, - писал критик В.Махмуд в газете “Туркестон” в декабре 1923 года, - является новым поэтом узбеков. Поэтому в его сборнике “Источники” кипят сегодняшний дух, состояние и сознание узбекского народа. Здесь в полный голос звучат узбекский язык, узбекская мелодия. Здесь взлетают в небеса волны национального духа. В сборнике плачут чувства, боли, волнения узбеков”. В 1924 году известный ученый-тюрколог А.Самойлович впервые перевел ряд стихотворений Чулпана на русский язык и опубликовал в Москве. Публикации была претворена небольшая, но очень эмоциональная статья ученого о поэте.

В середине двадцатых годов Чулпан некоторое время работает в Москве литературным консультантом драматической студии Дома просвещения. Он, как обычно, много работает. Пишет роман “Ночь и день”, несколько пьес, стихи, интенсивно занимается переводами. Именно переводы во многом его творческому росту. Возросшее мастерство Чулпана в этот период очевидно. Возможно, именно это спровоцировало появление в 1927 году статей, в которых писателя обвинили в “буржуазно- националистических взглядах”. Началась откровенная травля Чулпана, которая несколько утихла к началу тридцатых годов. Это позволило Чулпану несколько активизировать свою творческую деятельность. Так, за два года до ареста, последовавшего в осенью 1937 года, Чулпан перевел на узбекский язык произведения Лахути “Путешествие по Европе”, Пушкина “Дубровского” и “Бориса Годунова”, Горького “Мать” и “Егор Булычов”, заканчивает свой роман “Ночь и день” (1936), выпускает сборник стихов “Соз” (1935). На упрек членов Союза писателей, что он мало работает, Чулпан ответил достойно: “... если дать больше – значит халтурить, а я халтурить не хочу”.

И, несмотря на созданное писателем, все же “свинцовые тучи” 1937 года сгущаются над ним. Год спустя после ареста, 5 октября 1938 года Чулпана расстреливают.

Реабилитируют поэта в 1956 году, но лишь в конце восьмидесятых годов его произведения вновь печатают, анализируют и возвращают читателям его доброе имя. И, к сожалению, не все творчество Чулпана ныне доступно русскоязычному читателю. Хочется верить, что это обстоятельство временное итворчество выдающегося узбекского писателя будет доступно и любимо и мировой общественности.

4,6(68 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ