Жили были чудаки Итак И Исяк. Жили дружно, пили, ели. Но не тут то было когда меду не осталось и тарелки. Стали думать да гадать. Как же поделить. Итак считал что меду больше ему надо, а Исяк наоборот. Долго думали, гадали, не сплалим ночь, а на утро просыпаются- нет меда. Зато кролик довольный сидит, да усами шевелит. "Это я ваш мед сьел" Чудаки как взглянут на него, "ишь ты, смелый нашелся!" Говорят чудаки. "Ну а что? Вы же сами из за него ссорились! Я вам даже "
Это рождественский рассказ, в некоторой степени он имеет отношение к библейской легенде о волхвах, принесших дары младенцу Христу. Рассказ представляет собой отсылку к библейским сюжетам, так как главные герои сравниваются с волхвами, пришедшими к новорожденному Иисусу и ещё говорится, что "если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы - специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряды и украшения её величества", а часам Джима мог бы позавидовать сам царь Соломон. Видимо, такие сравнения означают то, что если все легендарные цари имели много материальных сокровищ, то семья Диллингхем обладает не меньшими духовными богатствами. Но О. Генри лишь в последнем абзаце рассказа как бы проясняет смысл его названия. Волхвы преподнесли мудрые и щедрые дары, предрекавшие величие Иисуса. Здесь же рассказано о величайшем самоотречении, готовности ради своей любви на любые жертвы. Простая человеческая любовь, которую автор возносит на высоту мудрости волхвов, -это огромный подарок, который не купить ни за какие деньги. О. Генри с улыбкой одобряет поступки своих героев. В тексте есть авторское отступление: "А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей… Из всех дарителей эти двое были мудрейшими". отказаться от сокровища ради любимого, ради того, чтобы в праздник доставить ему (или ей) наибольшее удовольствие - вот смысл отношений между людьми. И чем больше жертва, тем сильнее наша любовь.
Это рождественский рассказ, в некоторой степени он имеет отношение к библейской легенде о волхвах, принесших дары младенцу Христу. Рассказ представляет собой отсылку к библейским сюжетам, так как главные герои сравниваются с волхвами, пришедшими к новорожденному Иисусу и ещё говорится, что "если бы царица Савская проживала в доме напротив, Делла, помыв голову, непременно просушивала бы у окна распущенные волосы - специально для того, чтобы заставить померкнуть все наряды и украшения её величества", а часам Джима мог бы позавидовать сам царь Соломон. Видимо, такие сравнения означают то, что если все легендарные цари имели много материальных сокровищ, то семья Диллингхем обладает не меньшими духовными богатствами. Но О. Генри лишь в последнем абзаце рассказа как бы проясняет смысл его названия. Волхвы преподнесли мудрые и щедрые дары, предрекавшие величие Иисуса. Здесь же рассказано о величайшем самоотречении, готовности ради своей любви на любые жертвы. Простая человеческая любовь, которую автор возносит на высоту мудрости волхвов, -это огромный подарок, который не купить ни за какие деньги. О. Генри с улыбкой одобряет поступки своих героев. В тексте есть авторское отступление: "А я тут рассказал вам ничем не примечательную историю про двух глупых детей… Из всех дарителей эти двое были мудрейшими". отказаться от сокровища ради любимого, ради того, чтобы в праздник доставить ему (или ей) наибольшее удовольствие - вот смысл отношений между людьми. И чем больше жертва, тем сильнее наша любовь.