Изображая «своего» Чехова, Владимир Маяковский в статье «Два Чехова» говорит об авторе разночинцев, который внес в литературу грубые имена грубых вещей, боролся за освобождение слова, сдвинул его с мертвой точки описывания. В подтверждение цитирует и комментирует одну из самых характерных вещей Чехова - «Зайцы, басня для детей». Да, это карикатура на собственное творчество, - не сомневается Маяковский, но именно потому сходство подмечено разительное. Вряд ли из погони за зайцами можно вывести мораль: Папашу должен слушать. И далее: Из-за привычной обывателю фигуры ничем не довольного нытика, ходатая перед обществом за «смешных» людей, Чехова — «певца сумерек», выступают линии другого Чехова — сильного, веселого художника слова.
«Веселый художник слова» эксцентрически переоценивает («осмеивает»!) весь корпус «учительных» идей отечественной словесности. Герой-идеолог литературной классики, от радищевского Путешественника до Левина у Толстого, так же вступает в конфликт со словом Чехова, как и мораль (идея) басни спорит с ее буффонной фабулой. Мораль в «Зайцах» - не дидактический вывод, а предмет смехового снижения. Маяковский воспел в Чехове веселого разоблачителя идеологически нагруженного слова отечественной классики. Ведь и сам поэт начинал как веселый ниспровергатель традиционного «образа выражения» литературы, как выразитель жеста Улицы, которая корчится безъязыкая и которой глашатаем он объявился.
Васютка — это главный герой рассказа В. П. Астафьева «Васюткино озеро». Он самый обыкновенный мальчик: любит поозорничать, прихвастнуть, веселый и любопытный. Но Васютка обладает и такими качествами, которые есть далеко не у каждого, например мужеством, выдержкой, наблюдательностью, умением делать правильные выводы. Именно поэтому он сумел не растеряться и не пропасть в тайге, когда заблудился.
Несколько дней бродил мальчик по лесу в надежде встретить знакомые тропы или выйти к Енисею, но вышел сперва к неизвестному озеру, в котором «плотно, одна к другой, пошевеливая жабрами и хвостами, копошились рыбы». Васютка понимал, что его находка будет бесценной для рыбаков, если он сумеет выбраться из тайги и рассказать о ней людям. А в рыбе-то мальчик разбирался хорошо, не зря ведь его отец был бригадиром рыбаков! Благодаря своей внимательности к окружающему миру Васютка понял, что озеро соединено с Енисеем речкой, а это не только говорило о том, что рыбакам будет несложно добраться сюда на лодках, но и показывало верную дорогу к освобождению — к людям. Когда Васютка выбрался к Енисею, его, голодного и продрогшего, подобрал рыболовный бот. Вернувшись домой, мальчик рассказал об удивительном озере рыбакам и уже через несколько дней, гордый и довольный, шел впереди, указывая дорогу. Так благополучно закончились Васюткины горести, оставив на районной карте «голубое пятнышко, с ноготь величиной, под названием «Васюткино озеро».
Объяснение:
- Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
- Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушатa бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
- Не трямкайте бутявок, бутявки лЮбые и зюмо-зюмо некузявые. От бутявок
дудонятся.
А бутявка волит за напушкой:
- Калушата подудонились! Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи
бятые!
***
Как вы понимаете, Калуша и калушата – это живые любознательные существа. Их можно представлять в любых образах, главное, чтобы посмешнее и подобрее. Калуша, конечно, старше калушат, ибо это их мама. А вот бутявка – существо маленькое, гораздо меньше калушат.
Думаю, сейчас будет уместен перевод «Пуськи бятые».
Шли (или чапали) Калуша (от слова «клуша» или наседка) и калушата, её детки (цыплятки), по опушке (полянке). И увидела Калуша букашку (козявку). И вопит (кричит, говорит, зовёт):
- Дети! Деточки! Букашка!
Цыплятки прибежали и букашку съели (проглотили). И животики у них расстроились (обделались, в общем, как сказал наш папа, а я сказала, что «загрустили» или «подавились»).
А Калуша вопит (кричит, говорит):
- Ой-ё-ёй! Ой-ё-ёй! Букашка-то невкусная (плохая)!
Калушата букашку выплюнули.
Букашка встрепенулась (трепыхнулась, пришла в чувство), воссоединилась и ушла с опушки.
А Калуша говорит калушатам:
- Не ешьте (не глотайте) букашек, букашки бывают хорошие и очень – очень невкусные (плохие). От букашек животики расстраиваются (грустят).
А букашка кричит за опушкой (полянкой):
- Калушата подавились (обделались (всё-таки это слово, как нельзя лучше, отражает смысл слова «подудонились»))! Калушата загрустили! Очень плохие и невежливые птенчики (а «пуськи бятые» – это уже ругательство от козявки)!