Простакова, урожденная Скотинина, достойная дочь своего отца, который говаривал: «И не будь тот Скотинин, кто чему-нибудь учиться захочет». Она гордится тем, что читать не умеет, возмущена, что девушек учат грамоте (Софью), т.к. уверена в том, что многого можно добиться и без образования. «Из нашей же фамилии Простаковых…, на боку лежа, летят себе в чины». Простакова понимает, что наступили другие времена, и учит сына, радуясь, что учителя Митрофана не неволят. Она Митрофана «готовит в люди», нанимая учить грамоте – дьячка Кутейкина, арифметике – отставного сержанта Цыфиркина, французскому и всем наукам – немца Вральмана, бывшего кучера. «Еоргафия» по ее понятиям не нужна дворянину: «А извозчики-то на что ж?» Она уверена, что и без науки можно «достаточек нажить». Простакова считает мукой ученье и потакает сыну в его лени. Она называет мужа «уродом» и «рохлей», бьет его. Бьет она и крепостных, считая их «скотами» и «болванами». Простакова – невежественная, скупая, злая помещица. «С утра до вечера, как за язык подвешена, рук не покладаю: то бранюсь, то дерусь». Верной Еремеевне советует «вцепиться братцу в харю», называя ее «собачья ты дочь», выдавая ей «по пять пощечин в день». Когда не удалось женить Митрофана на Софье, она кричит: «Всех прибить велю до смерти!» Правдин призывает ее к порядку, на что она возмущенно заявляет: «Да разве дворянин не волен поколотить слугу, когда захочет?» Митрофана Простакова любит слепой любовью, делая из него настоящего недоросля.
" Озеро Слёз " В одной деревне жил кузнец . У него была красавица дочь , и вот пришло время выдавать её замуж . Выбрал кузнец двух лучших юношей в деревне , в одного из которых его дочь была влюблена , и решил устроить им состязания . Первое задание заключалось в том чтобы поймать самую красивую лань в лесу . Долго охотились юноши , и вот наконец они вернулись. Оба привели прекрасных животных , но кузнец отдал победу возлюбленному дочери . Второе задание заключалось в том , чтобы быстрее своего соперника забраться на гору . Пришли юноши к горе и стали взбираться . Оба почти добрались до цели и вдруг один из них сорвался и разбился . Оказалось , что это был возлюбленный дочери кузнеца . Долго горевала девушка , она убежала в лес , села у оврага и заплакала . Слёзы катились ручьями из её глаз и скоро овраг превратился в озеро . А девушка превратилась в прекрасный цветок , который расцветает каждую весну .
Степан - крепостной крестьянин, работающий на горном заводе ("в горе") у своего барина: "Пошли раз двое наших заводских траву смотреть." "А оба в горе робили, на Гумешках то есть. Малахит‑руду добывали..." "...я в горе роблю!" Полное имя героя - Степан Петрович: "Ты что же, Степан Петрович, на девичью красу даром глаза пялишь?" Степан - простой, рабочий человек: "Приданое у тебя царям впору, а я человек рабочий, простой." Степан - молодой холостой мужчина: "Один‑от молодой парень был, неженатик..." "Только вдруг молодой, – ровно его кто под бок толкнул..." О внешности Степана известно, что он - большой и тяжелый мужчина: "Ты вон какой большой да тяжелый..." Степан, как и другие крепостные, терпит много несправедливости от барина и его соратников: "Известно, какое время было, – крепость. Всяко галились над человеком." Из-за тяжелой работы на руднике у Степана глаза отливают зеленью. Так, у его старшего товарища "щеки подернулись зеленью" от тяжелых условий труда: "...а уж в глазах зеленью отливать стало. Другой постарше. Этот и вовсе изробленный. В глазах зелено, и щеки будто зеленью подернулись." Степан - смелый, храбрый человек: "Мне как раз такого и надо, который никого не боится." "Молодец, – говорит, – Степан Петрович. Можно чести приписать. Не испужался душно́го козла. Хорошо ему сказал. " Степан - проворный парень: "...стал Степан каелкой помахивать, а парень все ж таки проворный был." Степан - некорыстный, честный человек, который выполняет свои обещания и не гонится за богатством любой ценой: "Молодец, – говорит, – Степанушко. За приказчика тебя похвалила, а за это вдвое похвалю. Не обзарился ты на мои богатства, не променял свою Настеньку на каменну девку."