Глава 7 "приступ": в эту минуту раздался женский крик. несколько разбойников вытащили на крыльцо василису егоровну, растрепанную и раздетую донага. один из них успел уже нарядиться в ее душегрейку. другие таскали перины, сундуки, чайную посуду, белье и всю рухлядь. «батюшки мои! — кричала бедная старушка. — отпустите душу на покаяние. отцы родные, отведите меня к ивану кузмичу» . вдруг она взглянула на виселицу и узнала своего мужа. «злодеи! — закричала она в исступлении. — что это вы с ним сделали? свет ты мой, иван кузмич, удалая солдатская головушка! не тронули тебя ни штыки , ни пули турецкие; не в честном бою положил ты свой живот, а сгинул от беглого каторжника! » — «унять старую ведьму! » — сказал пугачев. тут молодой казак ударил ее саблею по голове, и она упала мертвая на ступени крыльца. пугачев уехал; народ бросился за ним.
Зимними ночами, когда на небе ярко светит луна, а на улице воет и свищет ветер, внося неразбериху в белый рой кружащихся сверкающих снежинок, ко мне в окно часто заглядывает снежная королева из сказки x. к. андерсена. ее лицо на миг приникает к оконному стеклу, покрытому удивительными узорами, и вот уже слышно, как удаляются, звеня хрустальными бубенчиками, королевские сани. а мне становится неуютно и как-то прохладно даже под теплым верблюжьим нет, я не боюсь, потому что мне известна тайна, которую так ревностно пытается сохранить ледяная красавица, но которую сумела раскрыть маленькая хрупкая девочка герда, бесстрашно пустившаяся на поиски своего названого брата. имя этой тайны — любовь, и я рада, что от горячих слов герды оттаяло оледеневшее сердце кая, выпал из его глаза осколок дьявольского зеркала, а взрослые и дети всего мира узнали о самом главном оружии против коварства и бесчувственности. я люблю своих родителей, бабушку и дедушку, у меня много настоящих друзей, поэтому мне не страшны чары снежной королевы, сколько бы она ни заглядывала в мое окошко по ночам