Відповідь:
Рассказ «Убийца» интересно построен. Человек из толпы рассказывает о том, что случилось в доме с мезонином. В новелле кратко описывается место действия, говорится сжато об убийстве, а основное внимание уделено портрету молодой вдовы. Как же описание внешности героини связано с названием рассказа? При чтении произведении создаётся впечатление об отсутствии логической связи между заглавием и описанием внешности героини. Убийца всегда вызывает гнев за совершённый им поступок, а у Бунина толпа не выражает подобного чувства к молодой вдове. Скорее, народ сочувствует женщине. Ведь тот, кого она убила, «только на её достаток льстился, гулял с кем попало». Выражение « с кем попало» сказано с осуждением не вдовы, а её любимого. На молодую женщину собравшиеся смотрят с восхищением не только потому, что на купчихе соболья накидка, а в ушах серьги блещут. Вдова хороша собой .У неё стройные ноги, плавная походка. Она бела и дородна. Слово «дородный» обозначает «рослый, крупный, полный». Вдова физически здоровая, крепкая женщина. У народа понятие о красоте женщины ассоциируется прежде всего с её здоровьем. Бунин ,описывая внешность героини, очень точно подбирает эпитеты «лицо ясно) , сравнения (точно к венцу). Уместны в тексте лексические повторы («черные глаза», «черные брови»). Антонимы ( «бела», «чёрные»), употреблённые в пределах одного предложения, усиливают впечатление, производимое внешностью вдовы на собравшихся у дома с мезонином людей. Бунин при описании внешности героини использует инверсию (« в ушах качаются… блещут серьги»).Женщина идёт в тюрьму, а одета, причёсана так, как будто собралась на праздник. А может, избавившись от душевных мук, связанных с изменами любимого человека, она обрела спокойствие? Ведь на губах у вдовы ласковая улыбка – ко всему народу. Женщина улыбается, наверное, потому что не относятся к ней люди как к убийце. Не похожа она на преступников, которые лишают жизни других людей без всякой на то причины. Так что связь названия рассказа и портрета героини в выражении отношения к человеку, совершившему ужасный поступок, но заслуживающему снисхождения.
2. Ключом к пониманию художественного смысла рассказа могут стать высказывания Айхенвальда и Ходасевича, с моей точки зрения. «Лампада человеческой души» действительно неугасима. Сострадание может вызывать и преступник. Смысл рассказа я понимаю так : любовь, переросшая в страсть, может погубить человека, толкнуть на отчаянный шаг. А в произведении Бунин как раз и говорит о том, что вдова до страсти любила того человека, которого убила. Ревность – страшное человеческое чувство, так считает Бунин, заставляющий героиню совершить преступление обдуманно, умышленно. Слово «всадила», используемое автором (кстати сказать, разговорное), подчёркивает, насколько сильным было чувство ревности. Но обратим внимание на одну важную деталь : «на достаток льстился» избранник молодой вдовы. Использовал её чувство в своих корыстных целях этот человек, и проникаешься сочувствием к несчастной женщине. Тем более, что толпа, собравшаяся у дома, не выражает своего негодования по поводу случившегося. Голос у рассказчика, человека из толпы, не возмущённый, резкий, а певучий. Какой подходящий эпитет подобрал Бунин, чтобы подчеркнуть отношение повествователя к происшедшему. Чуть раньше автор обратил внимание читателя на то, что у дома с мезонином собралась . Писатель не объясняет, что привело людей сюда – любопытство или желание скорой расправы над убийцей. Но из первого абзаца текста становится понятно, что любопытство заставило людей прийти к купеческому дому. Толпе интересно узнать, как живут те, кто по ковру поднимается каждый день по лестнице к себе домой. «С восхищением» смотрят «любопытствующие» и на лестницу, и на коврик с красной дорожкой. Но обратите внимание, в конце рассказа толпы нет, а вместо неё появился «народ». Толпа и народ – контекстуальные синонимы, но всё же почему молодой купчихой любуется народ, а не толпа? Наверное потому что осмыслить происходящее тот , у кого есть душа и ум. Толпа нередко бывает лишена разума. Теперь несколько слов хочется сказать о том, что красота вечна. Писатель, рисуя портрет молодой вдовы, подчёркивает, что она хороша собой : белолицая, чернобровая. Так похожа она на сказочных героинь! Жаль, что красоту женщины по достоинству оценили только те, кто увидел её после совершения преступления. Но не только о внешней красоте молодой вдовы идёт речь. Она и ведёт себя с достоинством в сложившейся ситуации. Женщина хорошо одета, гладко причёсана, идёт плавно по лестнице. Внутренне как будто спокойна. Лицо у неё ясно, на губах улыбка. Отказывается читатель верить, что перед ним убийца. Скорее, это женщина , судьба которой так несчастливо сложилась.
"Горе от ума" - социально-политическая комедия. Грибоедов дал в ней правдивую картину русской жизни после Отечественной войны 1812 года.
В комедии поставлены злободневные общественные вопросы того времени: о государственной службе, крепостном праве, просвещении, воспитании, о рабском подражании дворян всему иностранному и презрении ко всему национальному, народному. Комедия Грибоедова показала причины возникновения декабризма, кроме того, поставленные в "Горе от ума" общественные вопросы разрешаются автором так же, как решали их декабристы.
В комедии Грибоедова "Горе от ума", как в зеркале, отразились этические и эстетические воззрения декабристов.
Главный герой комедии – Александр Андреевич Чацкий. Именно он воплотил черты такого "нового" человека. В фамусовском обществе Чацкий чувствует себя одиноким. После трехлетнего путешествия за границей, не заезжая к себе домой, прямо из экипажа, он появляется в доме Фамусова и встречает весьма прохладный прием - и со стороны хозяина и со стороны его дочери:
Чуть свет – уж на ногах! и я у ваших ног.
Ну поцелуйте же, не ждали? Говорите!
Что ж, ради? Нет? В лицо мне посмотрите.
Удивлены? И только? Вот прием!
Чацкий искренне рад свиданию. Он надеется найти ответ прежнему чувству, но не находит. Его поразили две перемены: она необыкновенно похорошела и охладела к нему – тоже необыкновенно.
Софья смущена горячностью Чацкого, и он в недоумении: не такой представлялась ему встреча. Лиза пытается разрядить обстановку. Софья поправляет ее. Она пытается сравнить ее со своей тетушкой:
Вот вас бы с тетушкою свесть,
Чтоб всех знакомых перечесть.
Следует обратить внимание на то, откуда приезжает Чацкий. За сорок пять часов он промчался семьсот верст – это расстояние от Москвы до Петербурга. Он очень торопился, хотел увидеть Софью. Каждая ее реплика, лишенная ответной радости, настораживает его, поэтому он спешит повернуть тему на воспоминания об общих знакомых, над которыми они когда-то смеялись вместе.
В своем монологе Чацкий упоминает Английский клоб:
Ну, что ваш батюшка? Все Английского клоба
Старинный, верный член до гроба?
В этом же монологе Чацкий упоминает "черномазенького, на ножках журавлиных", который был вхож в каждый богатый дом: "Куда ни сунься: тут как тут, в столовых и гостиных".
Здесь же и фрейлины, младшие женские придворные звания, сопоставление тетушки с Минервой, фрейлиной Екатерины Первой. И тут Чацкий вспоминает о Молчалине:
Что я Молчалина глупее? Где он, кстати?
Еще ли не сломил безмолвия печати?
Бывало, песенок где новеньких тетрадь
Увидит, пристает списать.
А впрочем, он дойдет до степеней известных,
Ведь нынче любят бессловесных.
Этими словами он задел Софью за живое. Она говорит:
Не человек, змея!
Это месть за Молчалина. Она уже со скрытой злостью спрашивает его, случилось ли ему хоть нечаянно "добро о ком-нибудь сказать". Последняя реплика ее откровенно зла. Чацкий говорит: "Велите ж мне в огонь: пойду как на обед". Софья отвечает: "Да, хорошо – сгорите, если ж нет? "
Так развивается действие в седьмом явлении. В восьмом появляется Фамусов. Он очень рад приезду Чацкого:
Здорово, друг, здорово, брат, здорово!
Рассказывай, чай у тебя готово
Собранье важное вестей?
Садись-ка, объяви скорей.
Чацкий почти не замечает Фамусова, холодно и рассеянно отвечает на его вопросы.
"Теперь мне до того ли? " - говорит он, и, обещая приехать опять, уходит. Он говорит только об одном: "Как Софья Павловна у вас похорошела! "
Таков финал 1 действия, такова первая встреча с Чацким. Перед нами пока пылкий юноша, который страстно любит, который приехал к себе домой после долгой разлуки, возбужден от своих чувств и не может понять, кому же его предпочли!