На язык оказывают влияние такие тенденции: развитие Интернет-коммуникации, язык СМИ, преобладание массовой, не всегда качественной,культуры по сравнению с элитарной и народной. Мое субъективное мнение, влияние чаще всего носит негативный характер. Мало кто уделяет внимание грамотности,лаконичности написанных текстов,допускается огромное количество ошибок,особенно это характерно для Интернет-коммуникации, где совершенно не придается значение к тому,как написано сообщение. В СМИ происходит аналогичная ситуация:приличное количество слов с ошибками, как в написании, так и в произношении.Все это безусловно влияет на речь рядовых носителей. Люди слушают,видят и перенимают манеру говорения,написания. Лишь немногие готовы к тому,чтобы заглянуть в словари и проверить правильность
Объяснение:
Главными героями сказки Гаршина "О жабе и розе" являются жаба и роза, причем жаба - герой отрицательный, а роза - положительный. В какой-то степени эти два героя противопоставлены друг другу.
Роза прекрасная, романтичная, нежная, плачущая росой. Жаба старая,толстая, безобразная, со злыми глазами. Роза была счастлива приносить кому-то пользу. Она цвела и распространяла вокруг прекрасный аромат, она радовалась, что станет последним утешением больного мальчика, а когда ее поцеловала сестра мальчика, то для розы это было высшей наградой.
Жаба думала только о своем желудке, она все на свете мечтала слопать. Она бал равнодушной и жестокой.
Девушка в сказке была совсем взрослой. Она нежно заботилась о своем больном брате, который описан как худенький, кроткий, тихий. Мальчик Вася тяжело болел, но пока был в состоянии часто выходил в сад, играл с растениями и насекомыми, подружился с ежиком. Он конечно же мечтал выздороветь, ведь его окружал такой прекрасный мир. А его сестра также хотела чтобы Вася стал здоровым.
Не все мечты в этой сказке осуществляются, но главное, что не исполнились мечты жабы, и роза не погибла страшной, бесполезной смертью.
Волконская М. Н. — главная героиня второй части дилогии Русские женщины» — «Княгиня М. Н. Волконская», ее прототип — княгиня Мария Николаевна Волконская (1805—1863), дочь героя войны 1812 г. генерала Н. Н. Раевского, жена декабриста С. Г. Волконского (1788—1865). Ее жизнеописание имеет жанровый подзаголовок «бабушкины записки». Повествование действительно основано на воспоминаниях М. Н. Волконской, сообщенных Некрасову ее сыном Михаилом, и представлено в форме рассказа «проказникам внукам». События 1825 г., по признанию самой героини, положили конец ее безмятежной юношеской жизни, в которой она была освобождена от принятия сколь-нибудь серьезных решений («Я только в последний, двадцатый мой год / Узнала, что жизнь не игрушка»). Внезапная разлука с мужем, тяжелые роды, поездка в Петербург в надежде получить известия о пропавшем Волконском, открывшаяся правда о восстании, тягостные свидания с мужем в тюрьме, решимость ехать за ним в Сибирь и последовавший за этим кон-фликт с семьей — обстоятельства появлению «грандиозного, — по мнению А. С. Суворина, — образа созревшей под ударами судьбы женщины». Заручившись разрешением императора, В. оставляет в Петербурге грудного сына и отправляется в долгий и полный лишений путь. Она догоняет Трубецкую в Нерчинске, а когда они вместе приезжают в Благодатск, где отбывают каторгу декабристы, героиня, не дожидаясь официального разрешения, спешит на встречу с мужем в подземный рудник. Ее появление уподобляется каторжниками сошествию «ангела Божия» в «проклятую шахту», «похожую на ад». Поэму венчает сцена встречи В. с мужем: прежде чем обнять его, она «склоняет колени» и «прикладывает к губам оковы». Многие критики (в частности, Ф. М. Достоевский) говорили о психологической недостоверности этой сцены, тем более что, согласно мемуарам, встреча супругов Волконских происходила в тюрьме, а не в шахте. Но в данном случае Некрасову была важна не психологическая достоверность, а изображение мученичества и жертвенности декабристов и их жен.