Одним из второстепенных персонажей произведения является почтмейстер Иван Андреевич, представленный писателем в образе чиновника города N.
Почтмейстер описывается в произведении в качестве глуповатого толстого человека низенького роста, служащего на одном и том же месте более тридцати лет, имеющего жену, почтмейстершу, томную даму.
Герой отличается особенностями собственной речи, выражающимися цветистыми оборотами и уснащением речевых фраз с множества разнообразных частиц, как-то «судырь ты мой», «эдакой какой-нибудь», «относительно так сказать». Кроме того, свою речь и сатирические намеки с целью придания им особого выражения почтмейстер частенько уснащает удачным подмаргиванием либо прищуриванием одного из глаз.
Характерными чертами образа почтмейстера писатель называет его остроту мышления, речевых выражений, а также увлечение философией, заключающихся в прилежном чтении, порой ночами, философских трудов, из которых герой по непонятным причинам делает пространные выписки. Помимо этого, почтмейстер одобрительно относится к школе взаимного обучения Ланкастера, поскольку пытается представить собственную натуру в виде вольнодумного человека.
Почтмейстер изображается автором как человек, имеющий постоянно ровный характер с мыслящей физиономией и пухлыми губами, причем в момент обдумывания нижняя губа накрывает верхнюю. Это проявляется в его страстном увлечении карточными играми, в которых достаточно ярко изображается его грандиозное умственное начало.
Среди окружающих почтмейстер характеризуется недюжинным спокойствием, объясняемое его обычным, несложным почтовым делом, при котором чиновник не брезгует слегка надуть посетителей почты, закрыв учреждение на час раньше положенного времени, взяв вознаграждение за прием письменного отправления с купца, опоздавшего на почту, либо пересылку посылки не на нужный адрес.
Иван Андреич обожает нюхательный табак, но старается заниматься любым делом в отсутствии свидетелей, поскольку не может допустить вмешательства рук других людей в его чистейший табак, поэтому имеет привычку открывать табакерку лишь наполовину.
По сюжету произведения в момент раскрытия аферы Чичикова, связанной с покупкой мертвых душ, почтмейстер среди собравшихся паникующих чиновников высказывает остроумную догадку о капитане Копейкине, рассказывая коллегам историю его жизни и мучениях, вызванных бесправным положением инвалида.
Раскрывая образ почтмейстера, писатель описывает бюрократические проблемы чиновничьего мира того периода времени
Буду очень рада, если вы поставите мне лучший ответ)
Вся наша жизнь неразрывно связана с книгами. В детстве родители читали нам сказки, в школе, будучи подростками, мы начинаем изучать классическую литературу.
Так какое влияние книги оказывают на человека? Автор настаивает на том, что книги необходимы для правильного формирования мировоззрения человека. С. Михалков обращается к нам: "Представьте себе", таким образом, возникает ощущение разговора, которое читателю более точно понять точку зрения писателя. "Я думал с горечью", - эти слова свидетельствуют о чувствах автора, которые он испытал, поговорив с детьми о Некрасове.
На основании всего вышесказанного можно сделать вывод, что писателя беспокоит поднятая проблема. Тема, поднятая С. Михалковым, действительно актуальна, потому что в современном мире некоторые люди предпочитают смотреть фильмы, а не читать книги, не понимая, что они много скучают. Позиция автора ясна: он уверен, что людям нужны книги.
По мнению С.Михалкова, с каждым прочитанным произведением мы перенимаем бесценный опыт главных героев. "Без каких-то книг, не испытанных в детстве, в юности, сущность человека со всей его психологией останется грубой и бескомпромиссной", - поэтому автор считает, что литература формировать личность человека и его внутренний мир. Нельзя не согласиться с мнением автора.
Я считаю, что книга является своеобразной путеводной звездой для каждого человека. Ведь хорошее произведение может не только воспитать в любом из нас такие важные качества, как доброта, милосердие, сочувствие и сострадание, но и в нравственном выборе. Размышляя о влиянии книг на людей, обратимся к роману А.С.Пушкина "Евгений Онегин". Описывая главную героиню, автор использует такой художественный прием, как антитезис: он противопоставляет Татьяну своей сестре и всему обществу.
Таким образом, А.С. Пушкин хочет возвысить главную героиню в глазах читателя, показать ее как особенную девушку, выделяющуюся на фоне окружающих. Сам автор в своем романе подчеркивает, что книги оказали влияние на характер Татьяны. Даже в Онегине она увидела героиню романа, что усилило ее и без того сильные чувства к нему. Поэтому можно сделать вывод, что именно книги оказали огромное влияние на судьбу Татьяны. Другой пример - произведение Маркуса Зусака "Книжный вор". Роман рассказывает о жизни Лизель, которая провела все детство в фашистской Германии. Она была свидетелем ужасов, которые происходили в стране. Когда нацизм все больше распространяется в Германии, книги становятся ее " ".
Таким образом, именно любовь к чтению героиню от отчаяния и морального упадка. Нельзя отрицать, что книги имеют огромное значение в нашей жизни. Хорошая работа может даже стать для человека настоящим другом на трудном жизненном пути.
эпос Я РАБОТАЮ ОТЛИЧНО, \ СКОРО БУДЕТ ПЕНСИЯ. \ А К РАБОТНИКАМ КУЛЬТУРЫ \ У МЕНЯ ПРЕТЕНЗИЯ. \ СОЛДАТ РУБАЕТ ПИРОЖОК. \ КАК НОВЕНЬКОЕ ПИАНИНО \ БЛЕСТИТ КИРЗОВЫЙ САПОЖОК. \ КАКАЯ МИРНАЯ КАРТИНА. Владлен Гаврильчик 1975 "У Голубой лагуны".4А ПРЕТЕНЗИЯ
ЭПОС 25 [Ну - к делу! Начинайся, пышный эпос, -\ Пою попа соседа, попадью, \ Ее сестру.. . Вы скажете: "нелепо-с\ Воспеть попов"... но я попов пою; \ Предмет достойный эпоса - не репа-с\ 30 В наш подлый век.. . но что я говорю? \ И мне, ли, мне ль при жизни Комаришки\ В политику пускаться, вроде Жижки? ] Иван Тургенев 1844 ПОП\Поэма
ЭПОС Вы, кто любите легенды\ И народные , \ Этот голос дней минувших, \ Голос манящий\ К молчаливому раздумью, Говорящий так по-детски, \ Что едва уловит ухо, \ Песня это или сказка, -\ Вам из диких стран принес я\ Эту Песнь о Гайавате! Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате
ЭПОС обе особы \Бонапартист! \ ВИДЕРОЛЬ \ (шипя) Пополним эпос: \И болтунов нахальных — в крепость! \Забыли вы, чей хлеб и соль \Под этим кровом?. . \ ГРАФ ВАЛЬДШТЕЙН \ (мягко) \ ВИДЕРОЛЬ! \Как можно? Марина Цветаева 1919 ФЕНИКС
ЭПОС 360 Впрочем, в столь длинном труде иногда не вздремнуть невозможно! \ Так же как живость, нас и поэзия, сходная с нею, \ Часто пленяют вблизи, иногда же в одном отдаленьи. \ Гораций Флакк. Перевод М. Дмитриева НАУКА ПОЭЗИИ
ЭПОС в древнем эпосе как бы.. . Вот так же и здесь течение \ времени остановлено, и нового не проплачет \ ничего красногрудая флейта, и не имеет значения \ смена начальников, жизнь ничего не значит. Алексей Пурин СНИГИРЬ
эпос Молодость склонна к эпосу, - значит, к утрате, \ К долгой разлуке, к неутолённой любви. \ Троя - вот ее нерв: там Зевс на подхвате, \ Стройный сюжет, замешанный на крови. \ Самоубийство ей кажется сильным ходом -\ Правда, всё реже: всё-таки век не тот. Юрий Колкер 1995
ЭПОС Блажен эпический поэт, \ кому дыхания хватает, \ не перехватывает горло \ вполслова.. . Наталья Горбаневская
эпос Есть души, большие, как эпос, \ Сияющие голубым. \ Обыденная нелепость\ Симфонией кажется им. \ Они не желтеют от желчи, \ Не старятся в сумерках дня. \ Но есть и другие, помельче: \ Такие, как у меня. Юрий Иофе Москва, весна 44
ЭПОС Кричат секреты вслух, \К чему язык теперь? \И сердце настежь, друг, \И всем открыта дверь, \Мой эпос — ясность глаз, \Любовь, но без прикрас. ТЕОДОР РЁТКЕ. Перевод Р. Сефа Мой дом открыт
ЭПОС Он не скажет ничего. \И солдата моего\Я на полку уложу. \Сам про все я расскажу. Роберт Льюис Стивенсон. Перевод Игн. Ивановского МОЛЧАЛИВЫЙ СОЛДАТИК
ЭПОС Это еще не эпос, \это уже не быт. \Списанный как нелепость \тот эпизод забыт. Владимир Губайловский 1987 Холодно. Вечер замер,
Эпос… мне не знать этот эпос царевна еды и пеленок.. . \ там где бог кулинар - пищей пишутся библий тома! \ ты готовишь свой суп из каких-то случайных любенок \ и в жаркое кладешь обезво-жен-ные \ имена Евгений Орлов поэма начала
эпосГде ты, эпос, \лебяжий меч? \Где тайный крест на одежде? \Дракону велели под древом лечь. \Как у людей -- всё прежде.. . Рафаэль Левчин Из цикла «ГОРОД» Speaking In Tongues ПОПЫТКА ПРИМИРЕНИЯ
ЭпосДа и мы с тобой, богиня Эпоса. Даже в канонадах перекатных Были счастливы, взрывая крепости, Счастье, как и солнце, тоже в пятнах. Илья Сельвинский 1959
эпосЗадумал эпос нации от