"— Люди забыли эту истину, — сказал Лис. — Но ты не должен ее забывать. Мы всегда будем в ответе за тех, кого приручили. И ты отвечаешь за свою розу...
— Я отвечаю за свою розу... — повторил Маленький принц, чтобы хорошенько это запомнить."
Слова Лиса самая известная цитата из мудрой сказки-притчи Антуана де Сент-Экзюпери "Маленький принц". "Мы в ответе за тех, кого приручили"- повторяет на разных языках уже четвертое поколение людей.
Что же в понимании Антуана де Сент-Экзюпери значило "приручить" ? На мой взгляд, здесь это слово означает сделать кого-то частью своей жизни и в то же время самому стать частью жизни кого-то другого. Поэтому "приручение" - это не только о животных (хотя и о них тоже), но и о людях. О любви и дружбе, о бережном отношении к чувствам близкого человека, о доверии и честности.
С самого детства мы все только тем и занимаемся, что приручаем друг друга. Такова человеческая природа: большинство из нас не могут существовать в одиночестве. Мы тянемся друг к другу, потому что не можем иначе.
Увы, не всегда люди "в ответе за тех, кого приручили". Кто-то предает друга, кто-то выбрасывает на улицу питомца. Есть и такие, кто отказывается от собственных детей, сдает своих родителей в дома престарелых. Увы, но, как сказал Лис, "нет в мире совершенства". Тот самый Лис, который говорил, что мы в ответе за тех, кого приручили.
Пал, оклеветанный молвой,
С свинцом в груди и жаждой мести,
Поникнув гордой головой!..
Не вынесла душа поэта
Позора мелочных обид,
Восстал он против мнений света
Один как прежде... и убит!
Убит!.. к чему теперь рыданья,
Пустых похвал ненужный хор,
И жалкий лепет оправданья?
Судьбы свершился приговор!
Не вы ль сперва так злобно гнали
Его свободный, смелый дар
И для потехи раздували
Чуть затаившийся пожар?
Что ж? веселитесь... — он мучений
Последних вынести не мог:
Угас, как светоч, дивный гений,
Увял торжественный венок.
Его убийца хладнокровно
Навел удар нет:
Пустое сердце бьется ровно,
В руке не дрогнул пистолет.
И что за диво?.. издалёка,
Подобный сотням беглецов,
На ловлю счастья и чинов
Заброшен к нам по воле рока;
Смеясь, он дерзко презирал
Земли чужой язык и нравы;
Не мог щадить он нашей славы;
Не мог понять в сей миг кровавый,
На что он руку поднимал!..
И он убит — и взят могилой,
Как тот певец, неведомый, но милый,
Добыча ревности глухой,
Воспетый им с такою чудной силой,
Сраженный, как и он, безжалостной рукой.
Зачем от мирных нег и дружбы простодушной
Вступил он в этот свет завистливый и душный
Для сердца вольного и пламенных страстей?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,
Зачем поверил он словам и ласкам ложным,
Он, с юных лет постигнувший людей?..
И прежний сняв венок — они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него:
Но иглы тайные сурово
Язвили славное чело;
Отравлены его последние мгновенья
Коварным шопотом насмешливых невежд,
И умер он — с напрасной жаждой мщенья,
С досадой тайною обманутых надежд.
Замолкли звуки чудных песен,
Не раздаваться им опять:
Приют певца угрюм и тесен,
И на устах его печать.
——————
А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
Таитесь вы под сению закона,
Пред вами суд и правда — всё молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
Есть грозный суд: он ждет;
Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
Оно вам не вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
Поэта праведную кровь!
(с) Михаил Юрьевич Лермонтов. 1837 год.
Надеюсь, подойдёт.