1. Что осуждает Н. В. Гоголь в комедии "Ревизор"? Какими великий сатирик изобразил чиновников? 2. Кто является жертвой злоупотреблений чиновников?
ответы
1. Широта художественного обобщения позволяет увидеть в комедии сатиру на всю государственную бюрократическую систему царской России. Автор бичует в ней взяточников, казнокрадов, мошенников, лгунов, занимающих ответственные посты, беспощадным, карающим смехом, который он назвал единственным честным лицом комедии.
В каждом из изображенных чиновников автор выделяет какую-то определяющую, характерную черту. Например, судья Тяпкин-Ляпкин слывет вольнодумцем, так как прочитал 5 или 6 книг. Земляника – "очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут". При всем их различии у этих и других героев много общего. Узнав о "пренеприятном известии" – приезде ревизора, – все они стараются навести хотя бы внешний лоск во вверенных им учреждениях, ибо все относятся к служебным обязанностям халатно и недобросовестно.
Характеризуя городское чиновничество, нужно остановиться на общих типических чертах: взяточничестве, казнокрадстве, нечестности, низком культурном уровне, аргументируя свои утверждения примерами или цитатами из текста. В заключительной части сочинения можно сделать вывод о том, что в комедии Гоголя, как в капле воды, отразилась вся николаевская бюрократическая Россия. Значит, пьеса является гневной сатирой на чиновничью Русь. Можно высказать свое суждение о государственном устройстве страны в 30-е годы XIX века и о том, какие пороки, подмеченные гениальным сатириком, продолжают существовать в нашем современном государственном устройстве.
Гоголь осуждает в комедии не только чиновничество, но и неслуживое дворянство, представленное городскими сплетниками и бездельниками Бобчинским и Добчинским, купечество, притесняемое городничим, но тоже зараженное нечестностью и корыстолюбием; полицию, которая бесчинствует, обижая и правого и виноватого. 2. Чудовищный произвол государственных служащих направлен против самых бесправных слоев русского населения. В гоголевской комедии это такие эпизодические действующие лица, как слесарша Пошлепкина, мужа которой незаконно отдали в солдаты, больные, которых не лечат, а кормят кислой капустой, чтобы они скорее умирали, унтер-офицерша, которую безвинно высекли, арестанты, не получающие пищи, гарнизонное войско, не имеющее нижнего белья. Эти образы понять размеры беззакония, несправедливости, воровства, халатности, которыми пронизана вся система государственной российской власти.
Баллада — излюбленный жанр В. А. Жуковского. Именно ему принадлежит заслуга знакомства российского читателя с европейской балладой. Жуковский настолько виртуозно переводил баллады Гете и Шиллера, что его произведения по праву могли соперничать со знаменитыми оригиналами. Баллада «Перчатка» — одно из лучших произведений В. А. Жуковского, написанное им в 1831 году. Это перевод баллады Шиллера, повествующей о развлечениях французского двора времен короля Франциска I и рисующей образ рыцаря Делоржа, об удивительных поступках которого в то время ходило много легенд. В первой части баллады автор обозначает время и место действия. Перед читателем предстает король со своей свитой, а также собравшаяся публика. Вторая часть рисует диких зверей, которые должны внушить читателю настоящий страх. Здесь и «косматый лев» , и «смелый тигр» , и «два барса» . Героя баллады ожидает настоящая опасность. В третьей части баллады возникает образ жестокой и самолюбивой красавицы, которая, требуя поклонения, повелевает рыцарю достать из зверинца ее перчатку. Слишком мала для нее цена чужой жизни и слишком высоко ценит она саму себя. Красавица самым низким образом испытывает Делоржа. Чего она ждет? Того что герой струсит и на газах у всей публики откажется от безрассудного поступка? А может быть того, что он бросится за перчаткой и изумит всех своей преданностью красавице? Жуковский-переводчик не сохраняет имени героини из оригинального произведения — Кунигунда, и в этом заключается его оценка поступка красавицы. Она бездушна и холодна. Герой баллады отвечает на слова тщеславной дамы мужественным поступком: Делорж, не отвечав ни слова, К зверям идет, Перчатку смело он берет И возвращается к собранью снова. Рыцарь ведет себя сдержанно и хладнокровно. Он горд. Ему не чуждо чувство собственного достоинства, и этим объясняется его поведение в финале баллады. Делорж не нуждается в благодарности красавицы, потому что воспринимает ее поступок как попытку унижения и хочет показать ей, что человеческой жизнью играть она не имеет права. Пророчески сказал о творчестве Жуковского А. С. Пушкин: Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль.. . Предсказание великого поэта сбылось. И сегодня мы зачитываемся удивительно поэтичными балладами Жуковского, тонкого лирика и непревзойденного переводчика.
Баллада — излюбленный жанр В. А. Жуковского. Именно ему принадлежит заслуга знакомства российского читателя с европейской балладой. Жуковский настолько виртуозно переводил баллады Гете и Шиллера, что его произведения по праву могли соперничать со знаменитыми оригиналами. Баллада «Перчатка» — одно из лучших произведений В. А. Жуковского, написанное им в 1831 году. Это перевод баллады Шиллера, повествующей о развлечениях французского двора времен короля Франциска I и рисующей образ рыцаря Делоржа, об удивительных поступках которого в то время ходило много легенд. В первой части баллады автор обозначает время и место действия. Перед читателем предстает король со своей свитой, а также собравшаяся публика. Вторая часть рисует диких зверей, которые должны внушить читателю настоящий страх. Здесь и «косматый лев» , и «смелый тигр» , и «два барса» . Героя баллады ожидает настоящая опасность. В третьей части баллады возникает образ жестокой и самолюбивой красавицы, которая, требуя поклонения, повелевает рыцарю достать из зверинца ее перчатку. Слишком мала для нее цена чужой жизни и слишком высоко ценит она саму себя. Красавица самым низким образом испытывает Делоржа. Чего она ждет? Того что герой струсит и на газах у всей публики откажется от безрассудного поступка? А может быть того, что он бросится за перчаткой и изумит всех своей преданностью красавице? Жуковский-переводчик не сохраняет имени героини из оригинального произведения — Кунигунда, и в этом заключается его оценка поступка красавицы. Она бездушна и холодна. Герой баллады отвечает на слова тщеславной дамы мужественным поступком: Делорж, не отвечав ни слова, К зверям идет, Перчатку смело он берет И возвращается к собранью снова. Рыцарь ведет себя сдержанно и хладнокровно. Он горд. Ему не чуждо чувство собственного достоинства, и этим объясняется его поведение в финале баллады. Делорж не нуждается в благодарности красавицы, потому что воспринимает ее поступок как попытку унижения и хочет показать ей, что человеческой жизнью играть она не имеет права. Пророчески сказал о творчестве Жуковского А. С. Пушкин: Его стихов пленительная сладость Пройдет веков завистливую даль.. . Предсказание великого поэта сбылось. И сегодня мы зачитываемся удивительно поэтичными балладами Жуковского, тонкого лирика и непревзойденного переводчика.
1. Что осуждает Н. В. Гоголь в комедии "Ревизор"? Какими великий сатирик изобразил чиновников?
2. Кто является жертвой злоупотреблений чиновников?
ответы
1. Широта художественного обобщения позволяет увидеть в комедии сатиру на всю государственную бюрократическую систему царской России. Автор бичует в ней взяточников, казнокрадов, мошенников, лгунов, занимающих ответственные посты, беспощадным, карающим смехом, который он назвал единственным честным лицом комедии.
В каждом из изображенных чиновников автор выделяет какую-то определяющую, характерную черту. Например, судья Тяпкин-Ляпкин слывет вольнодумцем, так как прочитал 5 или 6 книг. Земляника – "очень толстый, неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут". При всем их различии у этих и других героев много общего. Узнав о "пренеприятном известии" – приезде ревизора, – все они стараются навести хотя бы внешний лоск во вверенных им учреждениях, ибо все относятся к служебным обязанностям халатно и недобросовестно.
Характеризуя городское чиновничество, нужно остановиться на общих типических чертах: взяточничестве, казнокрадстве, нечестности, низком культурном уровне, аргументируя свои утверждения примерами или цитатами из текста. В заключительной части сочинения можно сделать вывод о том, что в комедии Гоголя, как в капле воды, отразилась вся николаевская бюрократическая Россия. Значит, пьеса является гневной сатирой на чиновничью Русь. Можно высказать свое суждение о государственном устройстве страны в 30-е годы XIX века и о том, какие пороки, подмеченные гениальным сатириком, продолжают существовать в нашем современном государственном устройстве.
Гоголь осуждает в комедии не только чиновничество, но и неслуживое дворянство, представленное городскими сплетниками и бездельниками Бобчинским и Добчинским, купечество, притесняемое городничим, но тоже зараженное нечестностью и корыстолюбием; полицию, которая бесчинствует, обижая и правого и виноватого.
2. Чудовищный произвол государственных служащих направлен против самых бесправных слоев русского населения. В гоголевской комедии это такие эпизодические действующие лица, как слесарша Пошлепкина, мужа которой незаконно отдали в солдаты, больные, которых не лечат, а кормят кислой капустой, чтобы они скорее умирали, унтер-офицерша, которую безвинно высекли, арестанты, не получающие пищи, гарнизонное войско, не имеющее нижнего белья. Эти образы понять размеры беззакония, несправедливости, воровства, халатности, которыми пронизана вся система государственной российской власти.