При чтении рассказа "Хирургия" великого мастера юмора Антона Чехова я испытывала разные, порой противоречивые чувства. Мне было искренне жаль местного дьячка, который в отсутствие доктора приходит больницу с жалобой на сильнейшую зубную боль, унижается и расхваливает фельдшера, ничего не понимающего в медицине. Но я была возмущена поведением полуграмотного фельдшера, возомнившего себя медицинским светилой: его распирает от гордости за свою значимость, он хвастается своими познаниями в хирургии, а на деле получается, что не умеет ничего делать, лишь рассуждает, используя медицинские слова, от которых дьячку становится еще страшнее, да к тому еще и больно. Но мне было смешно читать произведение, потому что язык Чехова - это особый язык, язык юмора, и автор заставляет нас смеяться не над болью дьячка, а над комичностью самой ситуации. Хороший рассказ. Почитайте. Получите удовольствие.
Эту книгу написал Эно Рауд. Рассказывается о 3 накситраллях-путешественниках: Муфта, Полботинка и Моховая борода. С ними случается много разных историй, но дружба и взаимная поддержка всегда им выбраться из любой ситуации. Названы они по своим отличительным особенностям: у муфты есть муфта, которую он носит не снимая и фургон, в котором все трое путешествуют, у полботинка сандалии с обрезанными носами и любимая игрушка - мышь на веревке, а у моховой бороды борода, в которой растут ягоды и травы. Также моховая борода настолько близок к природе, что спит на свежем воздухе, потом будет очень хорошей добычей, когда накситралли станут знаменитым, выгнав из города всех мышей. Есть 2 книги, очень советую прочитать. Рассказ учит дружбе, быть открытыми и честными.
Метафоры:Река раскинулась. Течет, грустит лениво И моет берега/ грустят стога./Наш путь...пронзил нам грудь/Закат в крови/Плачь сердце Эпитеты: грустит лениво/скудной глиной/долгий путь/путь степной/ тоске безбрежной/ мглы ночной и зарубежной/ святое знамя/вечный бой/испуганные тучи Сравнения: Наш путь — стрелой татарской древней воли/озарим кострами (творительный падеж передает форму сравнения) Олицетворение:Река раскинулась/грустят стога/наш путь пронзил нам грудь/блеснет степное знамя/покой нам только снится/идут тучи/плачь сердце
При чтении рассказа "Хирургия" великого мастера юмора Антона Чехова я испытывала разные, порой противоречивые чувства. Мне было искренне жаль местного дьячка, который в отсутствие доктора приходит больницу с жалобой на сильнейшую зубную боль, унижается и расхваливает фельдшера, ничего не понимающего в медицине.
Но я была возмущена поведением полуграмотного фельдшера, возомнившего себя медицинским светилой: его распирает от гордости за свою значимость, он хвастается своими познаниями в хирургии, а на деле получается, что не умеет ничего делать, лишь рассуждает, используя медицинские слова, от которых дьячку становится еще страшнее, да к тому еще и больно.
Но мне было смешно читать произведение, потому что язык Чехова - это особый язык, язык юмора, и автор заставляет нас смеяться не над болью дьячка, а над комичностью самой ситуации.
Хороший рассказ. Почитайте. Получите удовольствие.