Уроки доброты в рассказе Распутина "уроки французского" меня много чему научили.
Лидия Михайловна старалась ученику всеми Она отправляла посылки с едой, приглашала к себе в дом и угощала ужином, но мальчик не принял её Будучи довольно скромным, мальчишка не считал правильным принимать "подачки". Следующим уроком доброты является то, что нужно уметь принимать если ты сильно в этом нуждаешься. Но какими бы учитель не пыталась накормить ученика, тот не соглашался и возвращал все обратно.
Пойдя на риск, Лидия Михайловна предложила пятикласснику игру на деньги. Она поддавалась ему, чтобы он смогу выиграть деньги и купить молока. Однажды директор застукал их в кабинете за очередной игрой и учительница спокойно призналась во всем. Вскоре она вернулась в родной город, но о мальчике не забыла, как и он о ней. Женщина отправила мальчику огромную посылку, в ней лежали макаронны и яблоки, которые ребенок видел только на картинах.
Мальчик же, запомнил свою учительницу французского и классную руководительницу на всю жизнь. Проявления доброты Лидии Михайловны в его сторону стали бесценными для мальчика. Учитель стал воплощением гуманного человека. Произведение " Уроки французского" доказывает доброту некоторых людей, дает надежду, что гуманные люди ещё существуют. Главная мысль рассказа:нужно другим, когда они в этом нуждаются и верить в то, что тебе и не оставят одного в трудную минуту.
ответ:Евгений Евтушенко, как и многие поэты советской эпохи, вынужден был писать стихи, восхваляющие коммунистический строй и проповедующие идеалы рабоче-крестьянского общества. Однако это не мешало ему оставаться настоящим патриотом своей родины и служить русскому народу. Примером этого является стихотворение «Идут белые снеги…», написанное в 1965 году, в котором автор подводить итог своему творчеству и выражает надежду на то, что прожил жизнь не зря.
Первая часть стихотворения посвящена рассуждениям о жизни и смерти. Евтушенко отмечает, что ему хочется «жить и жить бы на свете, но, наверно, нельзя». Поэт подчеркивает, что он не ждет бессмертья и не надеется на чудо. Рано или поздно настанет и его черед уйти в мир иной, поэтому автора волнует мысль о том, что именно оставит он после себя.
В данном случае речь не идет о творческом наследии, так как в тот период, когда создавалось это произведение, стихи Евтушенко критиковали все, кому не лень, обвиняя поэта в лизоблюдстве. Поэтому автор заявляет, что его самым ценным достоянием является то, что он всю жизнь искренне и преданно любил Россию, ее деревянные избы, поля и леса, ее удивительных людей, преисполненных собственной гордости и силы духа. Поэт подчеркивает, что «пусть я прожил несладко, для России я жил». И надеется, что его жизнь не была напрасной, а его творчество родной стране стать более сильной, успешной и процветающей.
Евтушенко не ставит себя в один ряд с классиками русской литературы, однако подчеркивает, что любой поэт смертен. И участь покинуть этот мир была уготована более знаменитым литераторам, нежели он. При этом «белые снеги» замели следы людей, которые сыграли знаковую роль в русской поэзии, и автор не станет исключением из огромного списка знаковых фигур, первое место в котором он отводит Пушкину.
Сам Евтушенко не верит в бессмертие в общепринятом смысле этого слова, он не считает себя выше и лучше других, чтобы быть удостоенным такой чести. Тем не менее, автор выражает надежду на то, что «если будет Россия, значит, буду и я». Этой фразой поэт подчеркивает, что не мыслит своего существования без страны, которая для него является не родиной. Россия – это ключевой образ в гражданской лирике Евтушенко, которую автор рассматривает не только через призму исторических событий. В понятии поэта Россия является тем-то вечным и непоколебимым: люди уходят из жизни, но великая держава остается, являясь символом могущества и власти славянских народов.
Объяснение:
В завязке мы видим двух плотников, которые, позабыв о строящейся купальне, уже час сидят в воде, пытаясь достать налима. Их описание "посинели от холода", "с треугольным лицом", "горбатый" и пр. также придают ещё большую комичность действию, равно как и брань по адресу налима, и просторечные слова. Именно диалог действующих лиц является стержнем рассказа, и здесь автор также использует контраст: герои вставляют в речь явно несвойственные плотникам слова "комплекцыя", "командер", и тут же - "чёрт", "шут", "глыбоко", - сочетание беспроигрышно комическое.
Действие развивается, как в сказке про репку: горе-рыболовы привлекают к ловле налима проходящего мимо пастуха, который ради такого дела даже бросает стадо. Его ни к чему не приводит, коровы забредают в сад, на шум выходят господа... О налиме говорят барину, глаза которого тут же "подёргиваются лаком". Эта маленькая деталь сразу рисует нам Андрея Андреевича - гурмана, любителя удовольствий. Об же говорят и другие штрихи - он выходит из дома в персидском халате, с газетой, хотя день уже перевалил за полдень. И когда вызванный кучер Василий тоже не справляется с налимом, наступает кульминация повествования: изнеженный, ленивый господин, барин Андрей Андреич тоже решается влезть в воду, где илистое дно и коряги. Но вытащить рыбу с ходу не получается и у него, решаются на крайние меры - подрубить корягу, под которую забился налим. Дальше автор вновь использует ювелирно выверенные фразы: "Андрей Андреич, к великому своему удовольствию, чувствует, как его пальцы лезут налиму под жабры". Навряд ли это приятное ощущение, когда ваши пальцы погружаются в чьи-то жабры, но как же хочется вытащить рыбу!
Наконец показывается сам виновник переполоха, большой, тяжёлый. У окружающих - "медовая улыбка", все чувствуют облегчение, напряжение отступило... И - ожидаемая, но при этом внезапная развязка! "Налим вдруг делает резкое движение хвостом вверх... и поминай как звали." После последнего просторечного оборота Чехов не добавил ни слова, и в этом великое мастерство беллетриста: читатель подробно видит в воображении немую сцену, которая тем и смешней, что не описана автором.
В этом коротком юмористическом рассказе есть и толика сатиры: Чехов высмеивает людей, которые всегда знают, как и что нужно делать, и считают лишь себя хорошо справиться с задачей. "Четыре вас дурака", "постойте, я налима вытащу", - говорит барин, и в итоге рыба уходит у него из рук. Злорадство и сдерживаемые усмешки "мужиков" остаются за скобками повествования, но вообразить их не составляет труда. Налим и так и так не достался бы плотникам, пастуху и кучеру, и их смех над ситуацией будет искренним. Как и смех читателя, видевшего всю эту картину.