Капитан французской армии в Алжире Гектор Сервадак спорит о благосклонности молодой вдовы с русским графом Василием Тимашёвым, который прибыл к алжирскому побережью на шхуне «Добрыня». Они назначают дуэль на следующее утро. Серведак убивает время беседой со своим ординарцем Бен-Зуфом и сочинением стихов. Бен-Зуф, которого в действительности зовут Лорен, — выходец из парижского Монмартра.
Вечером во время прогулки по побережью Сервадак замечает странный красный свет, пробивающийся сквозь облака. Вскоре неизвестная сила бросает его и Бен-Зуфа на землю, вздымаются гигантские волны, на небе появляется непонятное сияние, а Луна словно изменяется в размерах. Сервадак и Бен-Зуф понимают, что солнце встаёт на Востоке, земное тяготение уменьшилось, а продолжительность дня сократилась на шесть часов. Алжир теперь находися на экваторе, где лучи солнца падают вертикально.
Герои замечают, что они одни на острове, который называют «Гоурби». Давление воздуха заметно снизилось. Земная ось теперь указывает не на Полярную звезду, а на звезду Вега в созвездии Лиры. В течение двух недель температура заметно поднимается. Земля словно приблизилась к Солнцу. Они двигаются в стороны Венеры и Меркурия. Друзья опасаются столкновения Земли с Меркурием. Расстояние же с Венерой увеличивается. Бен-Зуф фрахтует корабль, которым оказывается «Добрыня». Граф Тимашёв и экипаж не догадываются, какая произошла катастрофа.
Граф и Севардак пересекают Средиземное море, чтобы выяснить, что произошло. Кроме острова Горбуи, никакой другой земли они не находят. Морское дно симметричной формы покрыто золотой пылью. В море они обнаруживают скалу, на которой находится могила св. Людовика. Часть британского гарнизона на Гибралтаре выжила. Солдаты не хотят бросать свои посты.
В море плавает кожаный футляр от телескопа, в котором герои находят послание. Отправитель пишет о комете Галилея и о её движении сквозь Солнечную систему. Тем временем Земля минует Марс и приближаются к Венере и Сатурну. Также в поле их зрения попадает Уран. Температура воздуха медленно поднимается.
От французского побережья ничего не осталось. Там, где находилась Корсика, они находят маленький остров Магдалену, на котором находится восьмилетняя Нина с козой.
Возвратившись на Гоурби, герои встречают нескольких испанцев и еврейского купца родом из Германии. Исаак Хакхабут на своём рыбацком судне вышел из Кёльна, чтобы начать торговлю в Средиземном море. В пути на него напали испанцы.
Между тем Земля отдаляется от Солнца, и температура начинает понижаться. Герои решают перебраться на остров, на котором видели действующий вулкан. Теплые источники вулкана можно использовать для обогрева, и герои останавливаются на острове. Скорее всего, комета — это огромный астероид.
«Добрыня» и «Ганза» замерзают перед островом. Путешественники узнают из сообщения, которое им на остров доставил голубь, что неизвестный отправитель находится на одном из Балеарских островов, и ему угрожает голод. С буера они перестраивают ялик и отправителя, который называет себя бывшим физиком Пальмерином Розетт фон Сервадак.
Он объясняет, что они находятся на комете, которая при столкновении с Землёй захватила с собой пару скал. Розетт наблюдал за катастрофой и рассчитал, что траектория кометы пересечёт эклиптику и столкнётся с Землёй. С весов Розетт вычисляет массу кометы, которую позже корректирует. По его подсчётам, комета Галилея состоит на 70% из Теллура и на 30% из золота.
А комета тем временем пересекает орбиту Юпитера. Путешественники видят невооруженным глазом спутники планеты-гиганта Европу, Ио, Ганимед и Каллисто. Затем перед ними проплывает Сатурн. Розетт видит восемь его спутников и кольца. Оба корабля сковывает паковый лёд. Вулкан тем временем приостанавливает свою активность, лава, кажется, нашла другой отток внутрь кометы.
Людям приходится всё глубже спускаться в кратер вулкана. Когда комета входит ещё дальше в Солнечную систему, Севардак и Бен-Зуф намереваются поднять флаг над остатками Цейты и находят там солдат из Гибралтара. Они сообщают британцам, что находятся на комете и предлагают перебраться к ним, чтобы подготовиться к новому столкновению кометы с Землёй. Британцы отказываются.
Русский лейтенант Прокопий предлагает колонистам на воздушном шаре покинуть поверхность кометы до столкновения. Потеплевшее море выносит их к льдине, при столкновении с которой корабли погибают. Взрыв уничтожает часть кометы, на которой находятся Гибралтар и солдаты.
Герои, не успевшие построить воздушный шар, после катастрофы снова оказываются рядом с городом Мостаганемом. На Земле никто не заметил кометы. Бывших колонистов приветствуют. Никто не верит их рассказам о путешествии в околосолнечном мире.
ответ:Написанная в 1829-м году новелла имеет вид ровного, поступательного повествования, открывающегося экспозицией, в которой автор знакомит читателя с местом действия произведения – корсиканскими маки и главным героем – богатым владельцем овечьих стад, Маттео Фальконе. Проспер Мериме вводит в текст образ автора-рассказчика, встретившегося с гордым корсиканцем спустя два года после случившейся истории, для более полного раскрытия характера последнего.
Маттео Фальконе рисуется им не выглядящим на свой возраст мужчиной, до сих пор метко стреляющим и слывущим в округе хорошим другом и опасным врагом. Произошедшая в жизни героя трагедия, если и сказалась на нём, то не видимо для окружающих: на его голове до сих пор нет седых волос, его глаза не потеряли остроту. Маттео Фальконе – отец, убивший своего десятилетнего сына за предательство – истинный корсиканец, ставящий честь превыше всего, смог найти в себе силы жить дальше именно потому, что не поступился своими внутренними принципами и наказал появившегося в его роду предателя.
Завязка сюжета приходится на встречу десятилетнего сына Маттео Фальконе – Фортунато с удирающим от солдат бандитом – Джаннетто Санпьеро, в ходе которой мальчик не без труда соглашается раненому. В нежелании ребёнка безвозмездно оказать гостю обнаруживается и его характер, и его дальнейшая трагическая судьба. Встреча Фортунато с дядей – сержантом Теодоро Гамба на диалоговом уровне повторяет беседу с Джаннетто Санпьеро: в начале Фортунато ни в какую не желает родственнику в поимке беглеца (параллель с тем, как мальчик отказывается бандиту), затем защищается от направленных в его адрес угроз именем отца, после чего поддаётся искушению и продаёт свою за нагрудные серебряные часы, стоящие явно больше одной пятифунтовой монеты, данной ему Джаннетто.
В художественном образе Фортунато видны черты Маттео Фальконе – неустрашимость, осознание своей принадлежности к древнему роду, хитрость и изворотливость (эпизод с тем, как мальчик спрятал бандита, - в копне сена, прикрыв его сверху кошкой с котятами). Склонность к предательству, торгашеству и продажности – его личные черты, обусловленные как малым возрастом, так и новыми веяниями, пришедшими в корсиканское общество. Они пока ещё едва уловимы, но уже прослеживаются в детском соперничестве (у сына дяди Фортунато, который младше его, есть часы, а у мальчика нет) и во взрослых предложениях Джаннетто и Теодоро (интересно, что и бандит, и служитель правосудия действуют одинаково, когда хотят добиться своего). Мать мальчика – Джузеппа – по характеру нечто среднее между своим мужем, и сыном: она с трудом, но всё же принимает решение мужа, избавиться от предателя, пусть даже им является желанный сын, которого так долго ждали после трёх дочерей; как и в Фортунато – в ней есть любовь к материальным вещам: узнав в Джаннетто похитителя дойной козы, она радуется его поимке, в то время как Маттео сочувствует голодному бандиту.
Кульминация новеллы, выраженная в сцене выдачи Джаннетто Санпьеро Фортунато, превращается в развязку постепенно: в начале мы видим, как реагирует на случившееся в его доме Маттео Фальконе, затем получаем оценку происходящего от Джаннетто, плюющего на порог «дома предателя», после чего видим боящегося отцовского гнева Фортунато, решившего исправить положение миской с молоком, затем повествование фокусируется на образе бандита, который отвергает сытный дар, поворачивается лицом к арестовавшему его солдату, называет его своим товарищем и просит дать воды напиться. Наблюдающий за происходящим Маттео Фальконе остаётся безмолвен. Он не Джаннетто, так как не брал на себя ответственность за его судьбу, но и терпеть в своей семье предателя тоже не намерен. Пока солдаты связывают арестованного и кладут его на носилки, Маттео Фальконе ничего не предпринимает и никак себя не проявляет: возможно, он собирается с мыслями, возможно, ждёт, когда удалятся свидетели будущего убийства. Истинный корсиканец не оправдывается перед Джаннетто, но и не своему родственнику – Теодоро Гамба. Внутреннее волнение героя видно только по тому, что он не прощается с последним, когда тот уходит.
Маттео Фальконе остаётся немногословным до конца трагической развязки. Он не поддаётся на уговоры жены, взывающей к его отцовским чувствам, (уговоры тоже не слишком навязчивые, так как Джузеппа понимает суть происходящего и отчасти согласна с ней), не позволяет своему сердцу размягчиться от слёзных сына помиловать его. Всё, что он может сделать для своего ребёнка, - это дать ему возможность перед смертью с тем, чтобы уйти из жизни по-христиански. Прочитавший две молитвы Фортунато просит отца не убивать его, говоря, как и все дети, что «он исправится», и, как взрослый, пытаясь найти разумное решение для улучшения ситуации (попросить дядю капрала помиловать
Объяснение: