1)что можно сказать о с.я маршаке после прочтения сказки "12 месяцев" 2)какие чудеса и превращения удивили меня в сказке 12 месяцев? 3) кто мне понравился больше всего из сказки "12 месяцев"
Когда колечко падоло девочка говорил волшебные слова и во круг появляются 12 месяцев.когда читаеш рассказ то понимаешь что 12 месяцев были очень добрые.
Ещё в раннем детстве (можно поставить "при царе горохе")родители хотели отправить меня в музыкальную школу. Естественно мое мнение никто не спрашивал. Бабушка говорила, что я должен быть писателем , дедушка -военным , а вот родители- музыкантом... И вот настал момент, когда мама с папой всё-таки смогли пристроить к нашему общему знакомому- пианисту дяде Митяю. Это был милый дедушка, лет 60... С самого начала, мне не нравилась эта затея, но как говорится- глаза бояться ,а руки делают... Что мои родные только не делали, чтобы я не прогуливал занятия- толку 0. Естественно , большого успеха я в этом деле не достиг, и свято верил ,что это из-за того, что мне медведь на ухо наступил. Только сейчас, с высоты ,так сказать, своего опыта я понимаю, что это была лень и не желание учиться...
Основной изоглоссой, отделяющей южнорусский диалект от среднерусского и северорусского является фрикативноепроизношение фонемы /г/, то есть [ɣ]. Однако часть изоглосс объединяет южнорусское наречие с частью среднерусских говоров (в основном южных), прежде всего:
аканье;окончание 3 л. ед. ч. глаголов настоящего времени на мягкое -ть: ходить, но сев. ходит;отсутствие выпадения звука /j/ и стяжания гласных в формах глаголов: делаеть, но сев. делат.
Стоит отметить, что некоторые фонетические и грамматические явления наблюдаются одновременно и в южнорусских, и севернорусских говорах, например, произношение фонемы /в/ как губно-губное /ў/ или /w/ в южнорусских и в некоторых Вологодских говорах.
По целому ряду изоглосс южнорусское наречие совпадает с говорами белорусского языка и восточнополесским говором украинского, это прежде всего:
фрикативный /ɣ/;редукция безударных гласных: аканье и яканье;губно-губное произношение «в» /ў/;протетическое /в/ или /ў/ перед начальными /о/ и /у/: южн.-рус. и бел. во́сень.отсутствие звука /ф/, замена его на /х/, /хв/ или /п/;окончание 3 л. ед. и мн. ч. глаголов настоящего времени на мягкое -ть (-ць): южн.-рус. (он) ходить, (они) ходють, бел. (ён) ходзіць, (яны) ходзяць;отвердение мягких конечных губных /м/, /б/, /п/, /в/;
Однако белорусский язык обладает также рядом черт, отделяющих его от южнорусского наречия. Главными такими особенностями белорусского являются отсутствие мягкого /р’/ и замена его на твёрдое /р/ (южн.-рус. курю́, но бел. куру́) , а также дзеканье и цеканье. Эти черты наблюдаются в южнорусском диалекте лишь в единичных случаях.
По ряду грамматических и фонетических признаков южнорусское наречие имеет схожие черты со слобожанским и степнымдиалектами украинского языка, это прежде всего отсутствие звука /ф/, протетическое /в/ или /ў/, отвердение мягких конечных губных, окончание 3 л. ед. и мн. ч. -ть у глаголов (однако, в украинском литературном языке -ть в 3 л. ед. ч. считается диалектным).