Элементы сказок: Два противоположных персонажа (два брата, они имеют противоположный характер из-за чего всегда ссорятся. Использование цифр, как заклинанье - три сорок девять девять. Счастливый конец истории. Мораль - (сказка ложь, но в ней намек, добрым молодцам урок). Сюжеты сказок: Дети остаются одни, потому что родители уезжают. Один персонаж отправляется искать другого. Встреча с волшебным стариком и служение ему. Герой использует свою смекалку. Выручает животных из беды, и они ему Побег от мерзкого старика. Обязательно присутствует и разочарование, и чудесное оживление. Наверно так
...Перевод сказки Карло Коллоди дал Алексею Толстому повод пофантазировать над данным сюжетом, вплести в новый рассказ атрибуты быта ,которые были бы ближе своему читателю. Тем более ,сказка в изложении нашего переводчика ,назовем его так, более проста и понятна, как самой историей деревянного мальчика, так и героями, окружавших Буратино, на протяжении всех его приключений. Понятные слова, понятные мысли, понятные поступки ... При "буквенном " переводе, мы бы не ощутили всех красок, мытарств ,переживаний, и красоту и заслуженность "счастливого конца " у сказки ...
М.Ю.Лермонтов "Парус"-картина Айвозовского"Бурное море"
М.Ю.Лермонтов"На севере диком"-картина Шишкина"На севере диком"
М.Ю.Лермонтов"И скучно и грустно"-картина Васнецова "Аленушка"
Р.Рождественский"Мгновение"-картина Кипренского"Молодой садовник"