федор абрамов, выросший в деревне, пишет о том, что лошади вызывали у него самые разноречивые чувства: они волновали, радовали крестьянское сердце, но чаще вызывали чувство вины перед ними.
любимый конь карько во время войны «на лесном фронте богу душу отдал». «лошади тоже победу ковали, да еще как», — говорит конюх-старик. рыжухе и ее сотоварищам, кобылам да меринам, в послевоенные годы тоже жилось нелегко. «в четыре-пять лет у нее уже была сбита спина, заметно отвисло брюхо и даже вены начали пухнуть», — пишет автор о своей любимице рыжухе. люди, измученные войной, нуждой, тяжким трудом, стали забывать о том, что лошади тоже разделили с ними все тяготы жизни, что они живые существа, что они мучаются от голода и жажды, устают от работы, что они ждут от человека участия и внимания. и рыжуха плачет о временах, когда лошадей жалели и берегли пуще всего на свете. но о том времени помнит только старая кобыла, слышавшая песни своей матери о счастливой лошадиной жизни. не хотят верить этой песне подруги рыжухи, замученные тяжким трудом, жарой и , ударами плетки злого мужика. в их жизни не было ни веселых праздников, когда в гривы лошадей вплетали яркие ленты, ни заботливых хозяев.
1.случайно встретившийся ему в Оренбургской степи во время бурана вожатый, оказавшийся впоследствии самим Пугачевым 2.Когда Пугачев вошел в Белогорскую крепость, он щедро отплатил за стакан вина и заячий тулупчик: он даровал Гриневу жизнь и является своего рода земным провидением Гринева, усиливает его семейное счастье. 3. Узнав из письма Маши о требовании Швабрина не позже трех дней выйти за него замуж под угрозой - в противном случае выдать ее Пугачеву в качестве дочери капитана Миронова, Гринев бросается к генералу, коменданту Оренбурга. После отказа генерала Гриневу он едет в Белогорскую крепость, по дороге же его схватывают караульные Пугачева и насильно приводят в Бердскую слободу; таким образом, в "пристанище Пугачева" он попадает не намеренно, а случайно. Воспользовавшись случаем, он жалуется Пугачеву и просит его защитить сироту. Услышав, что его люди обижают Машу, Пугачев возмутился: "Кто из моих людей смеет обижать сироту?... Я проучу Швабрина. " 4.Последняя встреча Пугачева и Гринева происходит за минуту до казни плененного бунтовщика. В это страшное мгновение Пугачев узнает того, кого полюбил за честность, храброе и доброе сердце, и кивает ему. "Через минуту его голова, мертвая и окровавленная, была показана народу". Пушкин устами героя сокрушается о позорном конце: "Еме-ля! Емеля! — думал я с досады, — зачем не наткнулся ты на штык или не подвернулся на картечь! Лучшего ничего не мог бы ты придумать".
Роп - это слово или выражение, употребляемое в переносном значении для создания художественного образа и достижения большей выразительности. К тропам относятся такие приемы, как эпитет, сравнение, олицетворение, метафора, метонимия, иногда к ним относят гиперболы и литоты. Ни одно художественное произведение не обходится без тропов. Художественное слово - многозначное; писатель создает образы, играя значениями и сочетаниями слов, используя окружение слова в тексте и его звучание, - все это составляет художественные возможности слова, которое является единственным инструментом писателя или поэта. Обратите внимание! При создании тропа слово всегда используется в переносном значении.
ЭПИТЕТ (греч. Epitheton, приложенное) - это один из тропов, являющийся художественным, образным определением. В качестве эпитета могут выступать: прилагательные: кроткий лик (С. Есенин) ; эти бедные селенья, эта скудная природа… (Ф. Тютчев) ; прозрачная дева (А. Блок) ; причастия: край заброшенный (С. Есенин) ; исступленный дракон (А. Блок) ; взлет осиянный (М. Цветаева) ; существительные, иногда вместе с окружающим их контекстом: Вот он, вождь без дружин (М. Цветаева) ; Молодость моя! Моя голубка смуглая! (М. Цветаева) .
Всякий эпитет отражает неповторимость восприятия мира автором, потому обязательно выражает какую-либо оценку и имеет субъективное значение: деревянная полка - не эпитет, так здесь нет художественного определения, деревянное лицо - эпитет, выражающий впечатление говорящего о выражении лица собеседника, то есть создающий образ. Различают устойчивые (постоянные) фольклорные эпитеты: удаленький дородный добрый молодец, ясно солнышко, а также тавтологические, то есть эпитеты-повторы, однокоренные с определяемым словом: Эх ты, горе горькое, скука скучная, смертная! (А. Блок) .
В художественном произведении эпитет может выполнять различные функции:
СРАВНЕНИЕ - это художественный прием (троп) , при котором образ создается посредством сравнения одного объекта с другим. Сравнение отличается от других художественных сопоставлений, например, уподоблений, тем, что всегда имеет строгий формальный признак: сравнительную конструкцию или оборот со сравнительными союзами как, будто, словно, точно, как будто и подобными. Выражения типа он был похож на… нельзя считать сравнением в качестве тропа.
Примеры сравнений:
И стройных жниц короткие подолы, Как флаги в праздник, по ветру летят. (А. Ахматова)
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - художественный прием (троп) , при котором неодушевленному предмету, явлению или понятию придаются человеческие свойства (не перепутайте, именно человеческие!) . Олицетворение может использоваться узко, в одной строке, в небольшом фрагменте, но может быть приемом, на котором построено все произведение ("Край ты мой заброшенный" С. Есенина, "Мама и убитый немцами вечер", "Скрипка и немножко нервно" В. Маяковского и др.) . Олицетворение считается одним из видов метафоры (см. далее) .
ГИПЕРБОЛА (греч. Hyperbole, преувеличение) - это прием, при котором образ создается посредством художественного преувеличения. Гиперболу не всегда включают в свод тропов, но по характеру использования слова в переносном значении для создания образа гипербола очень близка тропам.
МЕТАФОРА (греч. Metaphora, перенос) - вид так называемого сложного тропа, речевой оборот, при котором свойства одного явления (предмета, понятия) переносятся на другое. Метафора содержит скрытое сравнение, образное уподобление явлений с использования переносного значения слов, то, с чем сравнивается предмет, лишь подразумевается автором. Недаром Аристотель говорил, что "слагать хорошие метафоры - значит подмечать сходство".
федор абрамов, выросший в деревне, пишет о том, что лошади вызывали у него самые разноречивые чувства: они волновали, радовали крестьянское сердце, но чаще вызывали чувство вины перед ними.
любимый конь карько во время войны «на лесном фронте богу душу отдал». «лошади тоже победу ковали, да еще как», — говорит конюх-старик. рыжухе и ее сотоварищам, кобылам да меринам, в послевоенные годы тоже жилось нелегко. «в четыре-пять лет у нее уже была сбита спина, заметно отвисло брюхо и даже вены начали пухнуть», — пишет автор о своей любимице рыжухе. люди, измученные войной, нуждой, тяжким трудом, стали забывать о том, что лошади тоже разделили с ними все тяготы жизни, что они живые существа, что они мучаются от голода и жажды, устают от работы, что они ждут от человека участия и внимания. и рыжуха плачет о временах, когда лошадей жалели и берегли пуще всего на свете. но о том времени помнит только старая кобыла, слышавшая песни своей матери о счастливой лошадиной жизни. не хотят верить этой песне подруги рыжухи, замученные тяжким трудом, жарой и , ударами плетки злого мужика. в их жизни не было ни веселых праздников, когда в гривы лошадей вплетали яркие ленты, ни заботливых хозяев.