Відповідь:
Основная мысль заключена в последних словах рассказа: "Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь".
Описание молодого воробья: "Яувидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, бес растопырив едва прораставшие крылышки". Это описание говорит о том, что воробей был совсем еще птенцом, он не понимал всей опасности ситуации, он еще не знал, что такое жизнь и сколько невзгод его поджидает.
Описание старого воробья: "старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой (морда собаки) — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти". Это описание говорит о том, что старый и бывалый воробей знал об опасности, исходящей от собаки, понимал, что он вряд ли сможет как то защитить своего птенца, и что, возможно, они оба погибнут, но сила его любви не могла позволить ему оставаться в стороне.
Пояснення:
Оскар Уйаилд - талант и экстраординарность
Объяснение:
Такой незаурядный художник слова и экстраординарная личность, каковым был Оскар Уайльд, наверное, мог появиться только в образцовой семье и у незаурядных родителей. Так и произошло за некоторым исключением. Известность отца и матери Уайльда распространялась далеко за пределы Дублина — без преувеличения на всю Ирландию. Оба были людьми светскими, обеспеченными и разносторонне одаренными, увлекались кельтскими легендами и сказаниями. Сэр Уильям Уайльд выпустил том собранных им "Ирландских народных суеверий", леди Джейн Элджи Уайльд — "Древние легенды, мистические заклинания и суеверия Ирландии"
Дети, в том числе и Том Сойер, общались с Гекльберри Финном, несмотря на все запреты взрослых и стремились ему подражать. "Мальчики из почтенных семейств" завидовали Геку Финну, потому что ему не нужно было делать того, что требовали взрослые от ровесников Гека: учиться, ходить в церковь, мыться, рано ложиться спать и так далее. Том считал, что Геку замечательно живется. "Он мог удить рыбу или купаться, когда и где ему было угодно, и сидеть в воде, сколько заблагорассудится. Никто не запрещал ему драться. Он мог не ложиться спать хоть до утра... Ему не надо было ни мыться, ни надевать чистое платье, а ругаться он умел удивительно. Словом, у него было все, что делает жизнь прекрасной".