Объяснение:
Название: "Увы, мой стих не блещет новизной"
Автор: Шексипр
Поэтическая форма: сонет
Тема: рассказ лирического героя о его поисках нового вдохновения для того, чтобы совершить признание.
Эпитеты: перемены нежданные, приемы новые, сочетания странные.
Обращение: моя любовь.
Повтор: не блещет новизной; вновь и вновь.
С первой строки мы видим, как автор сомневается в собственном успехе, он размышляет о том, что слова о любви не новы. Шекспир - человек талантливый, поэтому ему не чужды сомнения. Далее читатель окунается в стихотворение сполна и осознает, что это своеобразное признание любимой: "Я о тебе пишу, моя любовь". Он "вновь и вновь" решает одну задачу. У Шекспира уже нет сил на поиск красивых и не избитых фраз, для автора главное - донести свои мысли до адресата, рассказать о серьезности намерений.
Добавте что это лучший ответ
Дани́ло Зато́чник, Даниїл Заточник (XII ст.?) — автор послання до князя (в одних списках адресат — князь новгородський Ярослав Володимирович, в інших — Ярослав Всеволодович). Літописець XIV ст. вважав Данила Заточника реальною особою, насправді заточеним (звідси «Заточник»), тобто засланим на озеро Лаче. Під 1378 р. у Симеонівському літописі розповідається про якогось попа, що прийшов з Орди «з мішком зілля» і засланого на озеро Лаче, «идеже бѣ Данило Заточник». Проте деякі дослідники припускають, що Данило Заточник — вигадана особа, від імені якої анонімним автором написане суто літературне послання.
Поэтому гувернантку из Англии Антон Павлович Чехов так и назвал по праву. Он в образе мисс Тфайс утрировал традиционно приписываемые англичанам черты: хладнокровие, невозмутимость, умение "держать лицо" в любых ситуациях, самоуважение и презрение к окружающим. А также внешний облик: рост,худоба, крючковатый нос, выпуклые глаза.
Использование древнего термина подчеркивает древнее происхождение образа гувернантки, придавая им иронический оттенок.