Детство Чехова оставило болезненный след в памяти писателя.
Родился Антон Павлович 29 января 1860 года в портовом городе Таганроге Ростовской области. Он был в семье третьим ребенком из шести. Дед писателя в свое время был крепостным, но благодаря упорному труду и бережливости он смог купить свободу своей семье.
Отец Антона Чехова – Павел Егорович – воспитывал своих детей в большой строгости. Накопив денег, он открыл бакалейную лавку в Таганроге отцу в торговле стало для сыновей обязательным занятием. Но особого энтузиазма у самого Павла Егоровича купеческое дело не вызывало. Гораздо больше внимания он уделял церковной службе и общественной деятельности. Детям работу в продуктовой лавке приходилось совмещать с учебой в гимназии, бесконечными спевками и репетициями в церковном хоре, молениями. Чрезмерная набожность отца обернулась для Антона впоследствии отвращением к религии. Кроме того, все сыновья должны были овладеть каким-либо ремеслом. Будущий писатель изучал портняжное дело.
В науках филологического цикла и, в частности, в фольклористике принято считать, что есть три объяснить сходства между устно бытующими текстами. Первый — генетический: наличие у сходных явлений общего предка. Обычно его применяют к традициям, родственным в языковом отношении: скажем, когда говорят об индоевропейской мифологии, имеют в виду общие черты, которые находят в мифологиях индийской, иранской, греческой, германской, славянской и так далее.
Второй — через заимствования, культурные диффузии, взаимообмен устными текстами в условиях культурного и лингвистического двуязычия. Когда сказитель одинаково хорошо знает, например, бурятский и русский языки, он спокойно рассказывает бурятские сказки по-русски, а русские — по-бурятски, в результате чего произведения из одной традиции переносятся в другую. Иногда возникают районы с устойчивым дву- или многоязычием, в которых разные традиции сплавляются воедино, как это происходит на Балканах или на Северном Кавказе. Так, при всех сложностях межэтнических отношений в этом регионе, нартский эпос (сказания о богатырях далекого эпического ) в равной мере принадлежит устным традициям разных северокавказских народов.
Третий — типологический. Говоря о типологии, мы обычно имеем в виду одно из двух: либо близкие, одинаковые сюжеты или мотивы сложились благодаря одинаковым обстоятельствам, либо причин для объяснения сходств столь много, что учесть их в полном объеме практически невозможно и типология просто оказывается такой корзинкой, в которую сметаются все совпадения, необъяснимые через общего предка или заимствования.
У фольклористов нет общеустановленного определять, какое из этих трех объяснений работает в том или ином конкретном случае. Самое сложное — когда все три фактора действуют одновременно: похожие тексты обнаруживаются у близкородственных народов, которые к тому же контактируют между собой и живут примерно в одинаковых условиях, то есть имеет место как генетическая и типологическая общность, так и культурный взаимообмен. Подобный характер имеют, например, некоторые русско-украинско-белорусские фольклорные параллели.
В 1880 году В. Васнецов получает заказ от мецената Саввы Мамонтова на написание трех картин для украшения вокзала Донецкой железной дороги. Художник, чье творчество неразрывно с былинами, легендами и сказками, и в этот раз остановил выбор на сказочных сюжетах. Вскоре были готовы картины «Ковер-самолет», «Битва скифов со славянами» и «Три царицы подземного царства».
Картина «Три царицы…» была написана последней и предназначалась для украшения кабинета Правления железной дороги. По замыслу мастера, картина должна была стать олицетворением несметных богатств, хранимых в земле Донбасса. Воплощением этих сокровищ стали героини народной сказки – подземные царевны. По сказке их было всего две – царевны Золота и Драгоценных камней. Но в угоду промышленникам художником была написана и третья – Угольная царевна.
Три девушки, сияющие ослепительной красотой лица и нарядов, и стали главными персонажами картины. В центре изображена царевна Драгоценный камней. Величественная и гордая, она стоит с высоко поднятой головой, демонстрируя свое благородное происхождение. Несказанно красив ее наряд: расшитое причудливым орнаментом дорогое платье приковывает взгляд, завораживая изумрудными, розоватыми, бирюзовыми, красными и желтыми переливами драгоценных камней, составляющих узор. Тяжелые бусы на груди и венец из самоцветов на голове дополняют образ хранительницы подземного клада. Ее лицо красотой не уступает притягательности камней: алые губы, горящий румянец и соболиные брови – истинная царевна.
Слева от царицы Драгоценный камней стоит столь же величественная царевна Золота, которую легко узнать по сверкающему золотому одеянию. Замысловатый узор золоченой ткани дополняется россыпью самоцветов, украшающих рукава, пуговицы и подол платья. Сияет блеском драгоценных камней и корона-кокошник на царственной голове, и бусы на шее царицы. Но красивое лицо ее грустно и печально, тоска скрывается в ее опущенных глазах.
Несколько в стороне от величественных сестер зритель увидит робкую Угольную царевну. В ее наряде нет вычурности и пышной царственности, как нет и надменности в ее лице. Скромное, но изысканное черное парчовое платье, красивые черные волосы, свободно ниспадающие на плечи, открытые, бессильно опущенные руки, печаль на белоснежном лице – такой создал Васнецов младшую из царевен. Выделяющаяся на фоне сестер своей простотой и скромностью, она кажется более милой, родной, близкой и человечной.
Прекрасные царевны опечалены. И причину их грусти можно увидеть здесь же, на полотне. В правом нижнем углу художник написал двух братьев Ивана-царевича, героя сказки, вдохновившей художника на создание картины. По сюжету, царевичи предали брата: похитив подземных красавиц и вызволив свою матушку, они перерезали веревку и оставили его погибать под землей. В их руках можно увидеть и веревку, и нож, которым она была обрезана. Оба брата показаны в момент, когда они, пораженные красотой и статью царевен, в оцепенении склонились пред ними в земном поклоне.
Монументальности придает картине и красное закатное небо, и глыбы черных скал. Контрастное сочетание неба и земли, на пересечении которых показаны похищенные девушки, подчеркивает их тревогу и волнение.
Несмотря на красоту полотна, железнодорожники отказались выкупать картину, сославшись на чуждый промышленности сказочный сюжет. В итоге работа великого художника была приобретена коллекционером и меценатом И. Терещенко.