Є такі фахівці, що можуть виростити найекзотичнішу рослину у будь-якому іншому кліматі. І тоді пустелі стають квітучими садами. Такими мені видаються і перекладачі. Вони шукають і знаходять такі твори світових письменників, які, будучими перенесеними на грунт чужої культури і словесності, приймуться на ньому і дадуть свої плоди. Перекладач ставиться до слів чужої мови дуже бережно і обережно, щоб вони не заблукали у своїй подорожі до читача, хоча їм (словам) доводиться перетинати при цьому моря, океани, гірські перевали і безкраї пустелі. Дякуючи перекладачам, ці відстані уже не здаються такими нездоланними.
Объяснение:
Думаю что
Мне понравился этот рассказ. Он надломил во мне дух народа. Я понял, что такое настоящая борьба за свободу. Прометей стал человечества от голода и холода. И за свою щедрость долго терпел адские муки. Миф научил меня меньше лгать. Лучше сразу рассказать всю правду, чем потом мучиться всю жизнь. Кстати, Прометей воплощает национальную независимость. Я думаю, что в ХХІ веке невозможно найти человека-титана, который бы терпел до конца жизни муки человеческого рода. Если соглашается кто-то на такие уловки, то за огромные деньги. Тогда человек прячет истинное лицо за маской ненависти, лжи и предательства. Есть к чему стремится!