Дарья – образ настоящей русской женщины, к которой не липнет грязь убогой обстановки. Она не любит безделья по будням, терпеливо выносит голод и холод. В ней чувствуется внутренняя сила и строгая дельность. Она уверена, что все состоит в труде, ей жалок убогий нищий, гуляющий без дела. Но после смерти мужа Прокола Севастьяновича горе иссушило ее, она постоянно грустит и плачет, но не сдается обстоятельствам. Она стала кормилицей в семье, она ездит в лес, взяв топор, колет дрова и возит их. Это русская женщина, которая не поддалась обстоятельствам и продолжает жить дальше. Дарья- красавица, у нее русые косы, смуглая грудь, она стройна, высока, во всякой одежде красива, во всякой работе ловка. Так про нее рассказывает повествователь.
Олицетворение-троп, приписывание свойств и признаков одушевлённых предметов неодушевлённым.[1] Весьма часто олицетворение применяется при изображении природы, которая наделяется теми или иными человеческими чертами. Строфа́ (др.-греч. στροφή — поворот) — сочетание строк в стихотворении, обладающих определённым метрическим, ритмическим, интонационно-синтаксическим строением и объединяемых рифмой. Изначально, в трагедии, песнь хора, исполнявшаяся при его движении слева направо до разворота; впоследствии система из 2-х и более строк стихотворного текста («стихов»), в которой стихи располагаются в заданной последовательности; каждое повторение такой последовательности является новой строфой.