Некрасов обращает внимание на внутреннюю красоту, душевное богатство русской крестьянки:
Есть женщины в русских селеньях
С спокойною важностью лиц,
С красивою силой в движеньях,
С походкой, со взглядом цариц.
В образе русской женщины Некрасов воспевает стойкость, гордость, достоинство, заботу о семье, о детях.
Наиболее полно этот тип был раскрыт Некрасовым в поэме "Кому на Руси жить хорошо" в образе Матрены Корчагиной.
Одна из частей названа "Крестьянка", в которой Матрена сама рассказывает о своей судьбе. В этом рассказе отразились все жизненные тяготы русской женщины: разлука с мужем, вечные унижения, страдания матери, потерявшей сына, пожары, падеж скота, неурожай. Однако эти испытания не сломили ее духа, она сохранила свое человеческое достоинство.
Образ Матрены Тимофеевны дан в поэме в динамике, в развитии. Так, например, в истории с Демушкой она вначале, в порыве отчаяния, готова все стерпеть: И тут я покорилася,
Я в ноги поклонилася.. .
Характер героини закаляется именно в этих тяжких испытаниях. Это — женщина большого ума, самоотверженная, волевая, решительная. В характеристике Матрены широко используются фольклорные жанры: песни, плачи, причитания. Они выразить боль и тоску, ярче показать горькую жизнь Матрены Тимофеевны.
В ее речи наблюдаются фольклорные особенности: повторы, постоянные эпитеты, восклицательные формы, обращения, обилие уменьшительно-ласкательных слов. Эти особенности делают речь Матрены неповторимо индивидуальной, придают ей особую живость, эмоциональность. Это образ крестьянки не только сильной духом, но и одаренной, талантливой.
Рассказ Матрены о своей жизни — это рассказ о судьбе любой крестьянки, многострадальной русской женщины. Сама глава названа не ее именем, а "Крестьянка". Этим подчеркивается, что судьба Матрены вовсе не исключение из правил, а типичная судьба миллионов русских крестьянок.
Описывая тип "величавой славянки", Некрасов находит таких женщин не только в крестьянской среде. Лучшие душевные качества — сила воли, умение любить, верность — роднят Матрену с героинями поэмы "Русские женщины"
Объяснение:
Абдулин - второстепенный персонаж из комедии Гоголя "Ревизор", купец, к которому обращается с городничий и жена городничего. У него нет реплик, упоминается только косвенно.
Есть две версии происхождения фамилии Абдулин. Первая версия - это говорящая фамилия, от слова "обдурить", "обмануть", - что является частью профессии купца по определению. Вторая версия - в том, что фамилия образована от арабского имени Абдула (Абдулла или Абдалла) . Другой важный момент в том, что имя переводится как "слуга бога", а вместо бога у купцов - деньги, как и у всех проворовавшихся чиновников уездного города. Связь с Востоком в имени важна постольку, поскольку необходимо показать уровень купца - что он не простой, а успешный, бывает в заграничных вояжах, откуда привозит самое редкое. Именно к нему посылает Городничий за лучшим вином.
Дела у Абдулина идут хорошо - он не только не собирается к мнимому ревизору с ходатайством, но и местной власти не уделяет внимания: городничий сокрушается, что шпага поисцарапалась, а купец Абдулин даже не сообразит прислать в виде подношения или взятки новую шпагу. Однако в конце комедии отправляет Хлестакову письмо с однако сам не является.
Можно использовать цитаты:
Скажи купцу Абдулину, чтобы прислал самого лучшего, а не то я перерою весь его погреб.
Эк шпага как исцарапалась! Проклятый купчишка Абдулин - видит, что у городничего старая шпага, не прислал новой. О, лукавый народ! А так, мошенники, я думаю, там уж из-под полы и готовят.
Алеша, к теперешним твоим худым свойствам не прибавь ещё худшего - неблагодарности.
Алеша, не гордись. Не приписывай самому себе того, что тебе не принадлежит.
Ты ветрен и никогда не слушаешь с первого раза, а это нехорошо.