Художественное пространство «Столбцов» построено на алогизме и гротеске. В мире, населенном причудливыми персонажами, возникают парадоксальные ситуации: рыба ловит блох, человек расправляет хвост, дева превращается в щи, печь сравнивается со стыдливой красавицей. Отталкивающую сущность дисгармоничной реальности передает кульминационная сцена финала стихотворения «На рынке». В ней слепая старуха и безрукий инвалид исполняют темпераментный танец, от которого «взвоет» лампа, невольная свидетельница безумного зрелища.
Рождественская песнь в прозе
Перевод с английского С. Долгова
Братья Гримм
Дитя Марии
Перевод с немецкого под редакцией П. Н. Полевого
Эрнст Теодор Амадей Гофман
Щелкунчик и мышиный король
Перевод с немецкого И. Татариновой
Томас Майн Рид
Рождество в охотничьем домике
Перевод с английского Д. Арсеньева
Анатоль Франс
Валтасар
Перевод с французского Е.А. Корнеевой
Новогодний подарок мадемуазель де Дусин
Перевод с французского Е.А. Корнеевой
Ги де Мопассан
Рождественское чудо
Перевод с французского С. Иванчиной-Писаревой
Джордж Макдональд
Портвейн в бурю
Перевод с английского С. Лихачевой
Морис Метерлинк
Избиение младенцев
Перевод с французского В. Брюсова
Гилберт Кийт Честертон
Бог в пещере
Перевод с английского Н. Л. Трауберг