Это сын женщины и орла. Он вырос вне людей, гордый, привыкший считать себя лучшим. Он вступает в острое столкновение с племенем, откуда родом была его мать. Л. убивает девушку, которая отказала ему. За это люди изгоняют его из своей среды и молят небо о наказании для гордеца. Небо услышало молитвы. Л. наказан одиночеством и бессмертием. Он много раз пытался покончить с собой, но все было без толку. Теперь он превратился в скитающуюся тень, напоминающую о грехе гордости.
Легенда о Ларре выписана темными тонами. Уже в самом ее начале имеется указание на тень: «…в той стране каждый древесный лист и стебель травы дает столько тени, сколько нужно человеку, чтобы укрыться в ней от солнца, жестоко жаркого там». Здесь упоминается солнце, но оно не вызывает ассоциации со светом, так как это «жестоко жаркое» солнце.
В эпизоде с Ларой, как и во всем рассказе, ярко прослеживаются черты романтизма. Герой романтического произведения презирает жалкую жизнь обывателей. Он бросает вызов миру, зная часто, что не будет в этой битве победителем. Эти черты романтизма ярко прослеживаются в личности Ларры.
Почитался во многих городах Италии ; его культ был заимствован римлянами из Тускула (или Тибура), где Геркулес почитался как воинственный бог, «победитель», «непобедимый» и имел жрецов-салиев, аналогичных римским салиям Марса В Риме древнейший алтарь Геркулеса (т.н. ara maxima) находился у Бычьего рынка возле цирка; по преданию, он был поставлен Эвандром в память посещения его Геркулесом, возвращавшимся из Испании со стадами Гериона (один из подвигов Геракла)Геркулес посоветовал подданным Эвандра отказаться от человеческих жертвоприношений и заменить их куклами, которых бросали в Тибр в праздник аргеев. С превращением культа Геркулеса в государственный (сначала он обслуживался патрицианскими родами Пинариев и Потитиев) жертвы на алтаре стал приносить, по греческому ритуалу, городской претор. Хотя и здесь Геркулес имел эпитет «непобедимый», он почитался в основном как бог обогащения, купцы и полководцы жертвовали ему десятую часть прибыли и добычи, шедшую на угощение народа. Женщины из участия в культе Геркулеса исключались, и им запрещалось употреблять обычную для мужчин клятву его именем, обусловившую его интерпретацию как гаранта честности — Medius Fidius. Культ Геркулеса постепенно стал одним из самых распространённых в римском мире. В Гадесе с ним был отождествлён Мелькарт, в Галлии — Огма и др. Вместе с тем усложнялся его образ и множились его функции. Так, он стал покровителем отдельных имений, сельского хозяйства .Как человек, ставший богом за свои заслуги, он рассматривался как залог надежды на бессмертие для любого честного человека: покойный часто изображался с атрибутами Геркулеса. Плебеи и рабы почитали Геркулеса как вечного труженика находящимся в нужде, мужественного и добродетельного героя (Для солдат Геркулес был богом победы, для аристократии — прообразом идеального царя (Dion. Chrys. Orat. I), антиподом тирана, мудрецом, побеждавшим чудовищ (толковавшихся как пороки) силой разума и знаний, посредником между богами и людьми Популярность Геркулеса использовалась императорами (его изображали на монетах Антонинов и Северов, на монетах правителей Галльской империи
, с ним отождествлял себя Коммод, сближал себя Максимиан, приняв имя Геркулий).
Савка вийшов із своєї хатки і дивився на нас, як намальований. Було йому літ сімдесят чи, може, й більше. Він був маленький, з підстриженою борідкою. Був би він сильно схожий на святого Миколу-угодника, коли б величезна, мов коров’ячий кізяк, стара кепка не лежала у нього на ушах та землистого, так би мовити, кольору светр не висів на ньому,
як на хлопчику батьків піджак
Портрет
Хоча про вас і пишуть у всіх газетах і на зборах говорять як про людину безстрашну і невтомну, хоч ви на вид такий, пробачте, і маленькі, і не дуже неначебто й здорові
Не знаю, чого вони оце так тікають, — сказав дід Платон, ідучи за Савкою до річки, так ніби нас тут зовсім не було. — Чого вони так тієї смерті бояться? Раз уже війна, так її нічого боятися. Уже якщо судилася вона кому, то не втечеш од неї нікуди. Еге, — промовив Савка. — Скільки літ їх учили, ти подумай, Платоне. А вони тікають. От він і каже тепер, що ж це ви, каже, робите? Стійте тікать! Чим же далі ви тікаєте, тим більше крові проллється! Та не тільки вашої, солдатської, а й материнської й дитячої крові
Психологічна характеристика (думки, почуття тощо)
Я був тоді ще командиром танка, що залишивсь у німців з пробитим мотором. А до війни я був садівником. Сади колгоспам садив, співав пісень, дівчаточок любив та, мабуть, що й усе. Капітан Колодуб так тепло і разом з тим з такою тонкою, знайомою всім іронією усміхнувся, що за ним тихо усміхнулася вся землянка
Ну, сідайте, повезем. Чого стали? — сказав дід Платон. Він стояв уже біля човна з веслом. — Повезем уже, а там, що бог дасть. Не вміли шануватися, так уж повезем, тікайте, чорт вашу душу бери… Куди ти хитаєш? Човна не бачив, воїн! — загримав дід на когось із нас
Характер (учинки, ставлення до інших)
Командир умів оповідати. Вони були добрі бійці, і Петро Колодуб любив їх
Я дивився на діда Платона і з насолодою слухав кожне його слово. Дід вірив у нашу перемогу. Він був для мене живим грізним голосом нашого мужнього народу
Характеристика героя іншими персонажами