Лилипут (название страны маленьких людей в книге "Путешествия Гулливера") - человек очень маленького роста и в этом смысле то же, что и карлик. Встречается также неверное написание лиллипут, являющееся калькой с исходного английского слова. Это слово, придуманное Джонатаном Свифтом, используется в нарицательном смысле для обозначения любых объектов, имеющих необычно малые размеры для своего класса, в частности, в качестве названий аппаратуры. В переносном смысле лилипут- человек малозначительный, ничтожный. Сами люди маленького роста(карлики) не называют себя этим словом.
То нагонит «великий московский трус» и монастырь разрушен от землетрясения. То раздует пожар и тот вновь полностью сгорит. Люди место, где черт кружил, так и прозвали - Чертополье. *** И повелел Царь своему итальянскому зодчему Алевизу построить на этом месте новый каменный храм. И храм встал. И красовался белыми стенами почти полвека, а потом полностью снова сгорел! И следующий Царь-Грозный отстроил монастырь на том месте и его разрушили поляки во время Великой смуты. И снова построили, и снова сгорел, и снова был построен двухшатровый храм.
План 1.полицейский надзиратель очумелов и городовой елдырин идут по базарной площади. 2.они видят признаки беспорядков: собралась толпа и слышен крик. 3.очумелов начинает выяснять, в чем дело. 4.рассказ золотых дел мастера хрюкина об укусившей его собаке. 5.попытки найти хозяина собаки. 6.очумелов разгневан и требует истребить бродячую собаку. 7.голос из толпы замечает, что собачка генеральская. 8.поведение очумелова резко меняется. 9.новое мнение собравшихся — собака все-таки не генеральская. 10.очумелов снова непреклонен в решимости навести порядок. 11.городовой замечает, что видел похожую собачку в доме генерала. 12.идет генеральский повар прохор, который должен поставить точку в этой . 13.прохор говорит, что собачка не самого генерала, а «генералова» брата. 14.очумелов приказывает городовому отвести собаку в дом генерала. 15.толпа хохочет над хрюкиным.