М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации

"у меня есть шерсть, но я не овечка" кармен. сочинение рассуждение

👇
Ответ:
Xxxmara
Xxxmara
14.05.2022

"Мe dicas vriarda de jorpoy, bus ne sino braco", "Я ношу шерсть, но я не овечка", - гласит цыганская пословица. Кармен - она любит говорить образами: "Не думай больше о Карменсите, не то она женит тебя на вдове с деревянными ногами". "Или ты негр, чтобы тебя водили на веревочке? Ты настоящая канарейка одеждой и нравом. И сердце у тебя цыплячье".

Кармен мне представляется зажигательной, темпераментной смуглянкой из испанского города Севильи, где цыганки, сбросив мантильи,  самозабвенно танцуют с кастаньетами из черного дерева или слоновой кости. У неё огромные раскосые черные глаза, взгляд их чувственный и одновременно дикий. Об этой женщине невозможно забыть, увидев её хотя бы однажды. Она ходит, "поводя бёдрами, как молодая кордовская кобылица". На её тонких запястьях звенящие браслеты, её окутывает волна тонких кружев, в её черных волосах бутон свежей розы, а на груди - ожерелье из красных морских кораллов. Она пляшет перед пестрой толпой под синим небом Испании. В ней бурлит горячая цыганская кровь, она любима всеми мужчинами, но всегда свободна  в своих чувствах. Она может украсть, может ударить ножом и изуродовать лицо сопернице, она лжива и коварна. Она достойна смерти, но не любить такую тоже невозможно.

4,5(5 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
keti230187
keti230187
14.05.2022

В XX веке культура и искусство столкнулись  с усложнившейся действительностью, с нарастанием катастрофичности общественного развития, обострением  социальных противоречий, с конфликтами, порожденными научно-технической революцией, с глобальными проблемами, затрагивающими интересы всего человечества и как следствие расцветом модернизма. Начало XX века в общественном сознании было временем ожидания Апокалипсиса. А потому Первая мировая война, а также, как это ни странно, гибель «Титаника», были восприняты интеллигенцией как вполне закономерные явления. Интеллигенция этого времени жадно искала нового слова о том, как жить и куда идти. Ей хотелось иметь пророков. Но те, кто выступали в этой роли, как правило, говорили о неизбежном конце европейской цивилизациии [1,  c. 77].

Модернизм – это достаточно условное обозначение периода культуры конца ХIХ – середины ХХ в., то есть от импрессионизма до нового романа и театра абсурда. Не следует путать искусство модернизма и авангардное искусство, хотя порой грань между ними провести трудно. В целом понятие «модерн» означает определенную эпоху конца XIX – начала XX века. Модернизмом называли авангардные течения, отрицавшие реализм как ограничение творчества определенными рамками и утверждавшие принципиально иные ценности, устремленные в будущее.

Объяснение:

4,6(37 оценок)
Ответ:

Відповідь:

О творчестве Ивана Сергеевича Шмелева написаны монографии, сборники статей, составлены библиографии {Шаховской Д. А. И. С. Шмелев: Библиография. Paris, 1980; Сорокина О. Н. Библиография // Сорокина О. Н. Московиана: Жизнь и творчество Ивана Шмелева. М., 2000. С. 353--404.}. Это немало, если понимать под творчеством не процесс создания, а только его результат -- окончательный вариант произведения, оптимальный текст. Но если представить себе работу писателя как непрерывное движение, начинающееся задолго до появления первого варианта текста и не останавливающееся даже после его публикации, то об этом мы не знаем почти ничего. Почти ничего, потому что дневниковые записи, редакции, черновые варианты и большая часть литературной переписки не изданы (собственно -- и не известны) и представляют собой темную подводную часть айсберга, "сверкающей вершине" которого посвящено столько литературоведческих работ. С этой точки зрения переписка с О. А. Бредиус-Субботиной, вольно или невольно, переносит во о творчестве Шмелева в несколько иную плоскость: письма представляют жизнь писателя как создание текста, фиксируя замысел (упоминание о нем еще "случайно"), его развитие и изломы, переплетение с "обстоятельствами жизни", и наконец, передают нам черновые редакции -- ступеньки, по которым автор шел к своим книгам.

  Немалую роль сыграла здесь и личность его корреспондентки. В течение переписки, длившейся двенадцать лет, их отношения несколько стадий: писателя и читательницы, писателя и его любимой, писателя и ученика, и, в завершение, -- писателя и критика. В зависимости от того, к "какой" Ольге Субботиной обращался Шмелев, он наполнял письма лирикой и шуточными четверостишьями, детальным разбором классики и своих произведений, творческими планами, полемикой, иногда очень и очень резкой.

  Первое произведение, отправленное И. С. Шмелевым О. А. Бредиус-Субботиной, -- очерк "Свете тихий", было, скорее, завуалированным признанием. Тогда, летом--осенью 1941 г., Шмелев видит в ней героиню своих книг, будущих и, как ни парадоксально, уже написанных. Героиню "Путей небесных".

  В июне 1936 г., после смерти жены, И. С. Шмелев прекращает работу над второй книгой "Путей" и безуспешно пытается найти "новую" героиню -- центральный образ, к которому сходятся все сюжетные линии произведения. Осенью 1941 г. он возвращается к работе. Шмелев отправляет О. А. Бредиус-Субботиной планы романа, фрагменты глав, зарисовки. "Я написал тебя, тебя не зная, написал женщину-дитя небесным светом, сквозящую этим светом, -- и -- все же, повинную греху, страстям... и -- нетленную. Да, я счастлив, что предвосхитил тебя... нашел намек на тебя... и -- нашел настоящую Тебя <...> Да, Дари осложнилась. Во мне. Она теперь живет во мне живою, полною несказанной прелести!" {}

  В декабре 1941 г. -- январе 1942 г. Шмелев создает для О. А. Бредиус-Субботиной очерк "История одной души", полностью завершенное произведение, не вошедшее ни в один из сборников писателя. Параллельно она посылает ему автобиографическую "Повесть жизни". Первая часть -- описание детства -- представляет ее как начинающую писательницу, чей художественный мир созвучен самому Шмелеву. С этого момента он начинает раскрывать О. А. Бредиус-Субботиной секреты писательского мастерства. "Творчество словом -- труднейшее из искусств. Большие поэты начинали рифмой... и, зрея, чувствовали, что мало свободы, переходили к ритму... прозой! Да, свободы больше, но... слово -- тончайший из предателей. С ним -- осмотрительно! В свободе можно разнуздаться. Не всегда "слово-ритм" удавалось Пушкину. Гоголю -- удалось, почти. Лермонтову тоже, лучший образец его -- "Тамань"", это еще Чехов отмечал {... это еще Чехов отмечал. -- в письме Я. П. Полонскому от 18 января 1888 г. А. П. Чехов отмечает, что "Тамань" доказывает "тесное родство сочного русского стиха с изящной прозой" (Чехов А. П. Письма. Т. 2: 1887 -- сент. 1888. М., 1975. С. 177). Из письма И. С. Шмелева к О. А. Бредиус-Субботиной от 22 января 1942 г. (РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 12. Л. 20--21).}. Шмелеву стало удаваться во второй половине творчества. Он познал тайну, многие ее оттенки..." {РГАЛИ. Ф. 1198. Оп. 3. Ед. хр. 41. Л. 38--41. Письмо, машинопись.} В 1942--1943 гг. Шмелев перепечатывает для нее, одновременно объясняя и исправляя, рассказ "Куликово поле" и главы романа "Лето Господне". Незначительная, на первый взгляд, правка возвращает Шмелева к более серьезной работе над этими произведениями.

Пояснення:

4,7(89 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ