а попробуй составить свой словарь с таким же охватом - поймёшь, тем более, что составлением подобных словарей занимаются целые институты, а он сделал это один!
В течение 55 лет Владимир Иванович Даль собирал слова, пословицы, поговорки, меткие выражения, которые вошли в "Толковый словарь живого великорусского языка". . "Патриотическим подвигом подлинного народолюбца" назвал академик В. В. Виноградов созданный Далем "Толковый словарь… ", который вошел в историю русской культуры как энциклопедия народной жизни, стал настольной книгой для каждого образованного человека.
После выхода первого издания "Толкового словаря" Даль продолжал совершенствовать свое детище – вносил новые слова, исправлял допущенные ошибки, улучшал и дополнял толкования. Уже во втором издании оказалось почти пять тысяч поправок и дополнений – оно вышло посмертно в 1880-1882 гг. И, наконец, третье, дополненное издание, вышедшее в начале ХХ века под редакцией русского языковеда профессора Бодуэна де Куртенэ, одного из основателей морфологии, оказавшего огромное влияние на развитие языкознания. Оно стало бессмертным творением двух великих языковедов. Кстати, последнее издание Словаря (1998 г.) является повторением третьего издания, никаких изменений в него не внесено.
Толковый словарь – далеко не единственный вклад В. И. Даля в русскую культуру. Им собрано более 30 тысяч "Пословиц русского народа", написаны повести и рассказы, составившие 10 томов Полного собрания сочинений, "Очерки русской жизни", произведения для детей, стихи. Около тысячи записанных им сказок гениальный языковед безвозмездно передал Афанасьеву, автору "Народных русских сказок".
Интересы Даля были поистине безграничны. Он написал учебники ботаники и зоологии, высоко оцененные естествоиспытателями и педагогами. В 1838 г. Петербургская Академия наук "в изъявление уважения своего к заслугам" избирает В. И. Даля членом-корреспондентом по отделению естественных наук.
У Даля нередко спрашивали, кем он себя считает – датчанином или русским. Ведь он – выходец из семьи датчанина. Его отец принял русское подданство в 1799 г. и стал гражданином государства Российского. В. И. Даль считал себя русским: "Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски".
Робинзо́н Кру́зо» (англ. Robinson Crusoe)[Комм. 1] — роман английского писателя Даниэля Дефо (1660—1731), впервые опубликованный в апреле 1719 года, повествующий о нравственном возрождении человека в общении с природой[1] и обессмертивший имя автора[2]. Написан как автобиография морского путешественника и плантатора Робинзона Крузо, желавшего ещё более разбогатеть скорым и нелегальным путём, но в результате кораблекрушения попавшего на необитаемый остров, где провёл 28 лет. Сам Дефо называл свой роман аллегорией[3].
Любовь матери к ребенку безгранична. Если наступают трудные времена, мать сделает все, чтобы списти дитя - если понадобится, она без колебаний пожертвует и своей жизнью. Многие помнят историю, как мать маленькую дочь во время страшного землятресения 1986 года в Армении. Их обеих завалило обломками дома, и между матерью и грудным ребенком была бетонная плита, в щель которой можено было только просунуть палец. Двое суток, пока шли работы, мать кормила двухмесячную дочь собственной кровью. Самоотверженность матери малышке жизнь: понятно, что грудной младенец за двое суток погиб бы от голода и жажды.
Еще один - классический - пример самоотверженной материнской любви описан в притче о царе Соломоне. Две женщины с одним младенцем пришли к царю на суд. Каждая утверждала, что ребенок - ее. Соломон смог определить, какая из женщин лжет, приказав разрубить ребенка пополам. Настоящая мать ребенка в отчаянии отказалась от него и слезно попросила отдать младенца другой женщине, лишь бы оставить его в живых. Соломон понял, что именно эта женщина - мать младенца: только настоящая мать готова пойти на такую жертву ради своего ребенка.