Сказка о царе салтане о свне его славном и могучем богатыре князе гвидоне салтановиче и о прекрасной царевне лебеди краткий пересказ из плана царь салтан выбирпет жену 35
Три девицы мечтали о том, чтобы они сделали, если бы царь взял их в жены. Царь выбрал ту, которая пообещала подарить ему сына. Но злая баба бабариха построила так, что молодую царицу с сыном Гвидоном посадили в бочку и пустили в море. Море вынесло бочку на остров, на котором был построен город и Гвидон там успешно правил. Он вырос сильным и мужественный мужчиной и был справедливым правителем. Однажды он царевку - Лебедь от когтей коршуна. И за это лебедь ему увидеться с отцом. Она трижды превращала его то в комара, то в шмеля. Лебедь сделала Гвидону три подарка :тридцать три богатыря, поющую белку, что грызёт орехи с изумрудами и себя в образе царевны.Лебедь стала женой Гвидона. Царь Салтан всё таки приехал посмотреть чудное царство Гвидона. Извинился перед сыном и женой, и прогнал бабариху.
Ярило (Ярила, Яровит, Яромир) – славянский бог неистовой страсти, неудержимой силы, бог весны и расцвета всех жизненных сил человека. Ярило считался младшим из солярных богов (после Дажьбога и Хорса), входил в пантеон Ясуней и в поколение «боги-внуки» (по другой версии «боги-сыновья»). Был незаконнорожденным сыном Додолы и Велеса.
В системе религиозных верований наших предков Ярило бог стал воплощением весеннего солнца, только что покинувшего неласковые объятия зимы (Мары). Поэтому отличительными чертами характера этого бога были неистовость, искренность, чистота. Он олицетворял собой возрожденное солнце, полное живительной энергии, необходимой всем земным существам. Безусловно, утверждение о том, Ярило - бог солнца также является абсолютно верным. Просто в отличие от Хорса (зимнее солнце) и Дажьбога (летнее солнце) Ярило был воплощением солнца весеннего. Стрелы Ярилы при этом обращались солнечными лучами и в соответствии с некоторой сакральной символикой этого бога могли расцениваться как стрелы любви.
Но наиболее устойчивая ассоциация Ярилы – это весна. Во всей ее красе и великолепии. И как мы видим, совсем не зря культуры, сажаемые под весну, славяне называли «яровыми». А «ярицей» именовалось засеянное пшеничное поле.
Выражение "Тянуть кота за хвост", значит затягивать дело, медлить, долго что-то откладывать. Точное происхождение обнаружить не удалось. Первое упоминание встречается у Чарской (1912 г.). "Калмык в одну секунду извлекает из кармана старую с поломанными зубцами гребенку, прикрывает ее бумажкой и начинает выводить на ней душераздирающую мелодию. - Это из оперы "Не тяни кота за хвост",- предупредительно поясняет он товарищам." Чарская Л.А. "Счастливчик", 1912. В те времена, это выражение значило быстро, что решать, делать без промедления, в последствии оно поменяло свое значение на медлить. Также существует аналогичное выражение "Тянуть кота за яйца"