Самый яркий, интересный образ в комедии "Ревизор" - это Хлестаков. Это незначительный чиновник из Петербурга.
По приезде в выдуманны город (город N) "да, отсюда, хоть три года скачи, ни до какого государства не доедешь" Хлестаков останавливается в гостинице, где его и увидели Добчинский и Бобчинский. Еогда городничий приехал к Хлестакову, "ревизор решил, что его заберут в полицию. Однако, немного поговорив с городничим, он храбриться. Он совсем не понимает, что его принимают за другого. Только перед самым отъездом он начинает смутно догадываться, что его приняли за генерал-губернатора.
Хлестаков не строит никах планов по обману городских чиновников, они обманываются сами. Хлестаков врет, но городничий и другие не могут это понять, потому что "ревизор" сам не замечает, что это ложь, а не реальность, это мечты. Он жил мечтами. Гогол писал: "Хлестаков сам позабывает, что лжет, и уже сам почти верит тому, что говорит". Такого поворота событий Сквозник-Дмухановский не ожидал. Он смог бы раскусить лжеца, такого же, как он. Хлестаков не собирался выдавать себя за ревизора, он был собой. Он чистосердечен, прямолинеен, что у не на уме, то и на языке. Чиновники принимают за правду то, что было выдумкой.
Башта'н, место, засеянное арбузами и дынями.
Бу'блик, круглый крендель, баранчик.
Варену'ха, вареная водка с пряностями.
Видло'га, откидная шапка из сукна, пришитая к кобеняку.
Выкрута'сы, трудные па.
Галу'шки, клецки.
Гама'н, род бумажника, где держат огниво, кремень, губку,
табак, а иногда и деньги.
Голодная кутья, сочельник.
Го'рлица, танец.
Греча'ник, хлеб из гречневой муки.
Ди'вчина, девушка.
Дивча'та, девушки.
Дука'т, род медали, носимой на шее женщинами.
Жи'нка, жена.
Запа'ска, род шерстяного передника у женщин.
Каву'н, арбуз.
Кагане'ц, светильня, состоящая из разбитого черепка,
наполненного салом.
Кану'пер, трава.
Каца'п, русский человек с бородою.
Книш, спеченный из пшеничной муки хлеб, обыкновенно
едомый горячим с маслом
Кобеня'к, род суконного плаща с пришитою назади видлогою.
Кожу'х, тулуп.
Комо'ра, амбар.
Кора'блик, старинный головной убор.
Корж, сухая лепешка из пшеничной муки, часто с салом.
Куре'нь, соломенный шалаш.
Ку'хва, род кадки; похожая на опрокинутую дном кверху
бочку.
Ку'холь, глиняная кружка.
Лева'да, усадьба.
Лю'лька, трубка.
Нами'тка, белое покрывало из жидкого полотна, носимое на
голове женщинами, с откинутыми назад концами.
Нечу'й-ветер, трава.
Паляни'ца, небольшой хлеб, несколько плоский.
Па'рубок, парень.
Пейсики, жидовские локоны.
Пе'кло, ад.
Переполо'х, испуг. Выливать переполох -- лечить испуг.
Петровы батоги, трава.
Пла'хта, нижняя одежда женщин из шерстяной клетчатой
материи.
Пи'вкопы, двадцать пять копеек.
Пи'щик, пищалка, дудка, небольшая свирель.
По'кут, место под образами.
Полутабе'нек, старинная шелковая материя.
Сви'тка, род полукафтанья.
Скры'ня, большой сундук.
Сма'лец, бараний жир.
Сопи'лка, свирель.
Су'кня, старинная одежда женщин из сукна.
Сырове'ц, хлебный квас.
Тесная баба, игра, в которую играют школьники в классе: жмутся
тесно на скамье, покамест одна половина не
вытеснит другую.
Хло'пец, мальчик.
Ху'стка, платок носовой.
Цибу'ля, лук.
Череви'ки, башмаки.
Чумаки', малороссияне, едущие за солью и рыбою, обыкновенно
в Крым.
Швец, сапожник.
Ши'беник, висельни