Автор передает внешность и характер Герасима очень полно. Он старается использовать много добрых, хороших слов, что говорит о том, что Тургенев относится к Герасиму с теплотой и симпатией. Герасим очень нравится автору. Он говорит о нем такими словами: "богатырь", "замечательный лицом" и другие. Он сочувствует и сопереживает своему герою на протяжении всего рассказа. Он передает читателю то, что Герасим был самодостаточным и независимым человеком, несмотря на его немоту.
Франт. — Лев. — Человек хорошего тона. — Порядочный человек.
Ну, любезный друг, Василий Васильич, вывел ты меня из терпения своим письмом и комиссиями, или не то что комиссиями, а допотопными наставлениями, как исполнить их. Не хотел было я сначала отвечать тебе: как-таки, говорю себе, человек, подававший в юношестве такие блистательные надежды, учившийся так хорошо по-гречески и по-латыни, питавший в университете ум свой изящными произведениями древности, а желудок — не какими-нибудь пирогами от разносчика, а изделиями Пеэра и Педотти, — как такой человек мог упасть так жалко и глубоко в бездну... дурного тона! Но, смею сказать, порядочность моя одержала верх над минутной досадой: так и быть, соберу все силы и тебя, извлеку тебя из пропасти во имя нашей старой дружбы, во имя любви к человечеству... Ты презрительно усмехнешься при этом: знаю, знаю твою философию! «Франт, лев толкует о дружбе, о любви к человечеству!» — скажешь ты, приподняв, по своему обыкновению, одну бровь выше другой. Приведи же в уровень свои брови и не играй попусту словами лев и франт, значения которых ты, извини, худо понимаешь. Ты часто титулуешь меня то тем, то другим названием; но пойми один раз навсегда, что я не лев и не франт, хоть я и не вижу ничего позорного в значении льва и франта, так точно как и не вижу причин особенно уважать их. Если есть люди, посвящающие жизнь любви к собакам, лошадям и т. п., то чем хуже другие, избравшие назначением себе приобретать хорошие манеры, уменье порядочно одеваться, выставлять себя напоказ и проч.
Не лев и не франт я, говорю, или я и то, и другое, но я, сверх этого, еще и третье, а может быть, и четвертое.
Наталья Савишна служила в доме Николеньки и ведала ключами от кладовой. С юности отличалась она «кротостью нрава и усердием» , поэтому ее сделали няней родившейся девочки, матери главного героя. Непросто складывается жизнь героини: решив выйти замуж, она не получила благословения у своих господ и была сослана на скотный двор. Но перипетии судьбы не надломили чуткую женщину: по-прежнему она согревала весь дом своей любовью. Характер Наталья Савишна имела властный, поэтому прислуга в доме побаивалась ее. Решение господ о вольной Наталья Савишна восприняла как желание отделаться от нее: «…я вам чем-нибудь противна, что вы меня со двора гоните» . Эта редкостная женщина никогда не думала и не говорила о себе. Ее бескорыстная, нежная любовь к людям делала их добрее, человечнее. Сундуки Натальи Савишны – кладезь необходимых для жизни вещей.
Автор передает внешность и характер Герасима очень полно. Он старается использовать много добрых, хороших слов, что говорит о том, что Тургенев относится к Герасиму с теплотой и симпатией. Герасим очень нравится автору. Он говорит о нем такими словами: "богатырь", "замечательный лицом" и другие. Он сочувствует и сопереживает своему герою на протяжении всего рассказа. Он передает читателю то, что Герасим был самодостаточным и независимым человеком, несмотря на его немоту.