Честь, совесть и пошлость... Ложь, предательство и чистая невинность... Именно эти понятия занимают все мысли, именно над этим задумываешься, ко гда читаешь роман М. Булгакова “Мастер и Маргарита”. Эти понятия вечны. Они актуальны в любое время, независимо от моды или от века, как сама жизнь. В каждом человеке есть что-то хорошее, доброе, и это хорошее и есть Бог, который обязательно существует в душе каждого независимо от того, верующий он или нет. Роман “Мастер и Маргарита” — это, в моем понимании, отражение нашей жизни, в которой сплетены вера и неверие, добро и зло, борьба между такими библейскими понятиями, как свет и тьма, хорошее и плохое. Булгаков в романе показал свое восприятие новозаветной истории, применив ее понятия, ее суть к современности, к тем годам, в которых он жил. По моему мнению, стержнем всего романа, одним из главных его направлений является проблема вины и расплаты за вину. Эта проблема стоит перед каждым персонажем книги, как и перед каждым человеком, а найти ответы, решения этой проблемы можно опять же в романе, в его новозаветной части. Но в мире созданного Булгаковым романа не существуют карающей силы: расплата за вину заключена в самой вине. Вина и расплата совместимы. Это очень хорошо видно на примере великого прокуратора Иудеи. Образ Понтия Пилата сложен, он видоизменяется на протяжении всего романа. Иешуа предстает перед Понтием Пилатом, олицетворяющим римское право в Иудее. Но правитель Иудеи болен и слаб. Он скорее пленник, чем хозяин во дворце Ирода. Болезнь его — символ душевной целеустремленности, бедности, тревоги. В то утро, когда Пилату предстоит встреча с Иешуа, он страдает от приступа “непобедимой ужасной болезни, от которой нет средств, нет никакого Страда ния сделали Пилата открытым к восприятию великого духовного события, каким станет для него встреча с Иешуа. В течение допроса происходят возможные для прокуратора события: соотношение судьи и обвиняемого нарушаются, они как бы меняются местами. Но Иешуа не судит Пилата, а как “великий врач”, стремится избавить его от физических страданий, принести ему душевное исцеление. И впервые Пилат столкнулся с недоступной его пониманию нравственной силой. Его жизненный опыт и мировоззрение сопротивляются речам доброго “философа” — и все же Пилат незаметно для себя меняется. Меняется его духовный облик, перед Понтием Пилатом возникает выбор: либо прокуратор обвиняемого, нарушив закон и свои обязанности, либо отправит на крест “ни в чем не повинного безумного мечтателя и врача”. В дальнейшем Пилат уступит первосвященнику и согласится отпустить “жалкого разбойника” Варравана, предав казни Иешуа. И тоже неотвратимо, как распятие Иешуа, пришло “бессмертие” для Пилата, расплата за вину. В “ненавистное бессмертие” он унесет свою тоску от сознания того, что “он чего-то недоговорил с осужденным, а может быть, чего-то недослушал”. Пилат Булгакова и в “бессмертном” жаждет продолжения диалога с Иешуа. И в том счастливом сновидении, которое подтвердило, что “казни не было”, он и Иешуа спорят о чем-то очень сложном и важном, причем ни один из них не может “победить другого”. Освобожденный Мастером Пилат стремительно бежит по лунной дороге к тому, кто ждёт его
Видеологической системе романа и. с. тургенева «отцы и дети» центральное место отводится конфликту мировоззрений, характерных для различных слоев современного писателю общества. носителем умеренного либерализма является павел кирсанов, выразителем разночинно-демократических взглядов и настроений - евгений базаров. николай петрович и его сын аркадий по своим убеждениям, воспитанию, склонностям - консерваторы. речь героев не только позволяет автору создать образы современников, художественно убедительные и психологически достоверные, но и дает представление о культурном своеобразии той социальной среды, к которой они принадлежат. речь павла петровича, когда он спорит с базаровым, витиевата, насыщена фразеологией, характерной для «официального» языкового стиля: «я имею честь предложить вам следующее», «смею сказать», « сим, милостивый государь, мне остается только вас», «чувствительно вам обязан». сердясь (в споре с базаровым), он с намерением говорит «эфто» вместо «это» - причуда, которую автор называет остатком «преданий александровского времени». таким способом герой стремится подчеркнуть дистанцию, отделяющую его, аристократа, от зарвавшегося «лекаря». базаров изъясняется резко, категорично, остроумно. в отличие от многословных «барчуков», ему свойственны краткость, сжатость речи. речь базарова точно соответствует его характеру: герой наделен острым умом, горд, прямодушен, но в то же время недостаточно гибок, иногда до жестокости. базаров не сомневается в своем нраве судить других людей, давать им оценки и часто не видит, что его слова ранят и даже оскорбляют собеседника. закономерно появление в его речи, сниженной и бранной лексики, отсутствующей в языке кирсановых и большинства других персонажей. иногда высказывания базарова безапелляционны, демонстративно резки; «порядочный в двадцать раз полезнее всякого поэта», «рафаэль гроша ломаного не » вместе с тем его язык во многом близок к народной речи. евгении умеет дать человеку краткую и выразительную характеристику: «божья коровка» (о николае кирсанове), «баба с мозгом», «тертый калач» (об одинцовой), « барич» (об аркадии). в речи героя органично звучат пословицы и поговорки (иногда в несколько измененном виде): « из него вся вышла», « тихом ты », « твоего отца, видно, губа не дура», « богам же, в самом деле, горшки обжигать». речь аркадия кирсанова раскрывает его вначале как преданного ученика и поклонника базарова. по приезде в родовое имение кирсанов-младший старается вести себя по-взрослому, называет отца «папашей», произносит афоризмы в духе базарова: « - так и не дает отчета». но позднее, испытывая боль и грусть от предчувствия неизбежного разрыва со своим другом и наставником, аркадий выражается более естественным для пего языком романтика, делится с базаровым элегически окрашенными размышлениями: « кленовый лист оторвался и падает на землю; его движения совершенно сходны с полетом бабочки. не странно ли? самое печальное и мертвое -сходно с самым веселым и живым». этот монолог героя, произнесенный им от души, без подражательства и позы, по своей музыкальности и лиризму близок к поэтическому тексту (что с раздражением отмечает базаров: «о друг не говори красиво»). речь николая петровича проста и естественна, это речь воспитанного и образованного помещика и мягкого, тактичного человека: «мы когда-нибудь поподробней побеседуем с вами об этом предмете, любезный евгений я слышал, что либих сделал удивительные открытия насчет удобрения полей. вы можете мне в моих агрономических » язык тургенева-повествователя (в описаниях, в ремарках и комментариях к тем или иным романа, к отдельным высказываниям персонажей) отличается гибкостью и музыкальностью, точным выбором средств выразительности, лексическим богатством. интонация и манера изложения меняются у тургенева в зависимости от того, что или кто является предметом изображения. например, переданные словами автора воспоминания николая петровича о жене близки к поэтической речи: «а потом первые робкие посещения, полуслова, полуулыбки, и недоумение, и 1тзусть, и порывы, и, наконец, эта задыхающаяся » совсем другая интонация звучит в описании отца базарова: « беспрестанно двигался, поводил плечами, точно платье ему под мышками резало, моргал, покашливал и шевелил » изображая персонажей, описывая картины жизни, повествуя о драме взаимоотношений «отцов и детей», тургенев использовал все многообразие содержательных и экспрессивных возможностей живого языка, чему его главный роман по праву признан одним из лучших образцов художественной прозы.