мечтатель - простой, бедный, незначительный человек. он живет в петербурге уже 8 лет. мечтатель где-то служит, вероятно, чиновником. он беден и живет от получки до получки:
", конечно, человек простой, бедный, такой "
" я, знаете, настенька, беден, у меня всего тысяча двести, но это ничего…"
" я там немножко должен за квартиру, да это ничего… я получу скоро "
мечтатель живет в одном из домов петербурга в отдаленном районе города:
" я живу в отдаленнейшей части "
" у – ского моста, в доме ", "такой большой дом"
о внешности мечтателя мало что известно. автор упоминает, что у мечтателя бледное лицо и "широкая созерцательная улыбка":
" уже было и схватились за " (мечтатель носит шляпу)
" на его бледном, как будто несколько измятом "
" его бледные, увлажненные "
" его широкую созерцательную улыбку и жесты "
мечтатель живет в небольшой и скромной комнате:
" в комнатке было темно, на дворе "
" зеленые, закоптелые стены, потолок, завешанный "
почему герой зовет себя мечтателем? потому что он действительно живет мечтами. его реальная жизнь пуста, одинока и безрадостна:
"я мечтатель; у меня так мало действительной жизни "
самое любимое занятие мечтателя - фантазировать, мечтать, воображать, лежа у себя в комнате или бродя по городу:
" странные люди – мечтатели. мечтатель – если нужно его подробное определение – не человек, а, знаете, какое‑то существо среднего "
"вы спросите, может быть, о чем он мечтает? к чему это спрашивать! да обо всем…"
"я в мечтах целые "
мечтатель - умный, добрый и воспитанный человек:
"вы умный " (настенька о мечтателе)
" так " (настенька о мечтателе)
" отвечаю за себя – буду послушен, почтителен… вы меня знаете…" (мечтатель о себе)
російський та французький письменник, поет, перекладач, почесний академік петербурзької академії наук (1909), лауреат нобелівської премії з літератури (1933 писав російською мовою. найвідоміші твори: «суходіл», «село», «пан із сан-франциско», «легке дихання». сумарно більше 14 років і. бунін прожив безпосередньо на території сучасної україни. окрім того, суттєву частину свого російського життя письменник провів на українських етнічних землях північної слобожанщини (зокрема, дитячі роки — у родинному маєтку в м. богучар воронезької губернії). відчував безперервний зв'язок з україною та її мешканцями, про що неодноразово зазначав. перекладав твори з інших мов, зокрема з української.
По сути, тут дело в добре и зле. Князь Игорь злодеем не был.