В стране произошла революция, а обыватель-мещанин мнит себя ее жертвой.Писатель высмеивает так называемых "попутчиков", которые ничего для революции не сделали, а кричат на всех перекрестках о том, как они пострадали, сколько жертв принесли ради светлого будущего.А на самом деле не сделали ни на грош для людей.
Рассказ "Жизнь и воротник" был опубликован в сборнике "Тонкая психология"12 , куда вошли произведения 1904 - 1911 годов. Он характерен для дореволюционного периода творчества писательницы, когда ее неприятие обывательщины, пошлости и мещанства выражалось вполне определенно. Как и многие ее произведения тех лет, он основан на сравнении, что следует уже из заглавия. Часто сравнение в названиях ее рассказов как бы заранее предопределяет направление развития сюжета ("Легенда и жизнь", "Свои и чужие", "Причины и следствия" и др.). В данном случае сравниваются несопоставимые начала: обыденная вещь и целая жизнь. Рассказ начинается с рассуждения о том, что "человек только воображает, что беспредельно властвует над вещами" (47)13 . А далее автор рассказывает историю о том, как купленный героиней "крахмальный дамский воротник с продернутой в него желтой ленточкой" (47) стал управлять ее жизнью, пока окончательно не разрушил ее.
Смысл произведения очевиден: оно направлено против мещанского взгляда на жизнь, против понимания ее сути как погони за вещами. По мере развития сюжета вещь обретает все больше черт живого существа и подчиняет себе волю героини. Это проявляется в обилии глаголов, выражающих волеизъявление. Можно предложить ребятам найти их и проанализировать, с какими словами они сочетаются. В начале рассказа явно преобладает слово "требовал", повторяющееся четыре раза. И каждый раз "требования" воротника становятся все настойчивее: героиня подбирает к нему вещи, включая не только одежду, но и мебель.
Особую важность обретает выражение "воротничковая жизнь" (48). Оно обозначает полное подчинение человека вещи. Изменяется и доминирующий глагол: если до этого воротник "требовал", то теперь он подменяет собой героиню ("вертит головой", отвечает за нее, не обращает на нее "никакого внимания"). Уже не человек управляет вещью, а наоборот.
Сюжет развивается по нарастающей. Сначала действия Олечки Розовой вызывают смех, но по мере того, как воротник "укреплялся и властвовал" (49), все больше чувствуется страх перед ним. Человек отходит на второй план, а вперед выдвигается ничтожная вещь, обретающая смысл символа.
Финал рассказа возвращает все в привычное русло: вещь в конце концов обращается к роли, которая отведена ей изначально (воротник потерялся). Заключительная фраза ("Эх, жизнь!", 50) принадлежит автору. Таким образом, авторский голос начинает повествование и заканчивает его, придавая незамысловатой истории более обобщенный характер.
Можно обратить внимание ребят на сходство между данным произведением и повестью Н. В. Гоголя "Нос". Оно основано на использовании фантастики, и смысл произведений исходит из того, что человек утрачивает власть над своей жизнью. Но, в отличие от классики, Тэффи не стремится к социальным обобщениям, а сводит все к глупости и ограниченности героини, которую вполне определенно называет "существом слабым и бесхарактерным" (48). Это важная черта не только творчества писательницы, вся "лирическая сатира" избегала социальности и искала причины несовершенства современников в них самих.
ответ:На мой взгляд, главная идея рассказа – научить людей не сдаваться да-же в трудных обстоятельствах и ситуациях, упорно добиваться цели, быть до-брыми, смелыми, храбрыми и преданными.
В этом рассказе слабодушие и пассивность Костылина противопоставлены активности, стойкости и чело-вечности Жилина.
Мужество и выдержка ему бежать к своим, пре-одолевая все препятствия и преграды.
Лев Николаевич Толстой пробуждает в нас добрые чувства, стремление к справедливости и красоте.
Всё творчество Л. Н. Толстого пронизано идеями дружбы между людьми и между народами.
Читая рассказ «Кавказский пленник» , чувствуется, как прекрасно дружить, любить друзей, жить для других. Это поняла и маленькая Дина, хотя Жилин был взрослее её и чужим по крови.
Л. Н. Толстой учит нас умению прижиться в любой обстановке, выжить в любой ситуации, не перекладывая на чужие плечи своих бед
Рассказы Михаила Михаиловича Зощенко учат быть добрым, храбрым, сильным, любящим природу.
А вот рассказы Надежды Александровны Тэффи быть более оптимистичным и с юмором относитьсяк жизни.
Я считаю, что сам автор, человек с нелегкой судьбой, за основу произведения взял кадр из своей жизни. Разве будучи в тюрьме целых пять лет Уильям Сидни Портер (таково настоящее имя писателя) не мог разочароваться, а выйдя на свободу, закончить литературную карьеру и жить иначе, хуже.
Царь Берендей встречается и у поэта Жуковского. В 1831 году Жуковский поселился в Царском селе, где ежедневно встречался с Пушкиным. Для творческого соревнования поэты взяли два сюжета, и оба, из записей Пушкина со слов Арины Родионовны. В результате появились две новых сказки. У Пушкина - «Сказка о царе Салтане», у Жуковского – « Сказка о царе Берендее». По началу в сказке Жуковского не было имени царя Берендея. Был царь. Жуковский искал экзотическое имя для своего царя, в этом ему его друг Карамзин, который слышал о северных народах. Так в сказке появляется царь Берендей. Звучное и в тоже время оригинальное имя. Так на свет появилась сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудростях Марьи -царевны, Кощеевой дочери.