М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
Васютка3333
Васютка3333
19.09.2022 10:13 •  Литература

Текст одного из известных стихотворений был переведен компьютером последовательно на несколько языков ,а затем обратно на .перед вами отредактированный вариант этого "перевода ". прочитайте его,выполнить . златое облачко дремало на персях здоровенных скал. с утра в дорогу убежало, по небу,как на карнавал. и только в бороздах скалы скопилась талая вола,и и,в одиночестве рыдая , о чём-то узнайте оригинал .напишите стиховорение в оригинале.укажите имя автора и название стихотворения. ,, нужно

👇
Ответ:
mahachkala1
mahachkala1
19.09.2022

М.Ю.Лермонтов. Утес

Златое облачко дремало

На персях здоровенных скал.

С утра в дорогу убежало,

По небу, как на карнавал.

И только в бороздах скалы  

Скопилась талая вода, и  

Гора печальная стоит  

И, в одиночестве рыдая,

О чём-то думает...

Ночевала тучка золотая \ На груди утеса-великана; \Утром в путь она умчалась рано, \  

По лазури весело играя; \ Но остался влажный след в морщине \ Старого утеса. Одиноко \

Он стоит, задумался глубоко, \И тихонько плачет он в пустыне.

В стихотворении Лермонтова  8 строк, в «переводе» 9 строк. Стихотворный размер оригинала – хорей, «перевода» - ямб. Во второй строфе перевода отсутствует рифма, у Лермонтова обе строфы зарифмованы. Содержательные отличия:  У Лермонтова утес старый, одинокий; в переводе – скалы, причем «здоровенные», что не совпадает с образом одинокого старого утеса. У Лермонтова сильный образ морщин утеса, а в переводе просто «борозды». Влажный след у Лермонтова , а в переводе талая вода – неудачная, не соответствующая оригиналу замена.  У Лермонтова утес тихонько плачет, в «переводе» - рыдает. Тихонько плакать и рыдать – это не синонимы.  

Поэт Лермонтов создал поэтическое творение. «Переводчик» - набор слов, который никого не может взволновать. Утесу Лермонтова сочувствуешь, понимаешь его глубокое одиночество. «Здоровенные скалы» тоже вызывают у читателя чувство, но другое. Они высокие, грозные, отвесные. И совершенно непонятно, почему в первой строфе скал несколько, а во второй это уже гора, и она рыдает в одиночестве. Поэтому перевод имеет слишком мало  общего с оригиналом, он не поэтичен, а поэтому  и не имеет права существовать рядом с творением Лермонтова.

4,8(85 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
нигяр121
нигяр121
19.09.2022

ответ:

в 2 не получится

объяснение:

владимир и мария были влюблены, но родители не разрешали им обвенчаться. тогда молодые люди решились на тайное бракосочетание в небольшой церквушке. в эту ночь разгулялась страшная метель, и жених сбился с дороги. мария же прибыла в назначенное время и её обвенчали с незнакомцем, которого она даже не разглядела. её возлюбленный владимир вскоре погиб в военных действиях, а сама девушка осталась сиротой при богатом наследстве. всем женихам она давала отворот поворот, пока на её пороге не возник офицер в отставке бурмин.

сердце женщины дрогнуло и вновь зарделось любовью. офицер тоже полюбил красавицу, но был вынужден признаться ей, что много лет назад шутки ради женился в сильную метель на девушке, лица которой даже не видел. и так как он женат, он не может сделать ей предложение. взволнованная мария, понимает, что это и есть тот самый незнакомец, с которым её случайно обвенчали. влюблённые обретают счастье.

4,5(22 оценок)
Ответ:
sasacot
sasacot
19.09.2022

ответ:

владимир и мария были влюблены, но родители не разрешали им обвенчаться. тогда молодые люди решились на тайное бракосочетание в небольшой церквушке. в эту ночь разгулялась страшная метель, и жених сбился с дороги. мария же прибыла в назначенное время и её обвенчали с незнакомцем, которого она даже не разглядела. её возлюбленный владимир вскоре погиб в военных действиях, а сама девушка осталась сиротой при богатом наследстве. всем женихам она давала отворот поворот, пока на её пороге не возник офицер в отставке бурмин.

сердце женщины дрогнуло и вновь зарделось любовью. офицер тоже полюбил красавицу, но был вынужден признаться ей, что много лет назад шутки ради женился в сильную метель на девушке, лица которой даже не видел. и так как он женат, он не может сделать ей предложение. взволнованная мария, понимает, что это и есть тот самый незнакомец, с которым её случайно обвенчали. влюблённые обретают счастье.

объяснение:

4,5(41 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Литература
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ