М
Молодежь
К
Компьютеры-и-электроника
Д
Дом-и-сад
С
Стиль-и-уход-за-собой
П
Праздники-и-традиции
Т
Транспорт
П
Путешествия
С
Семейная-жизнь
Ф
Философия-и-религия
Б
Без категории
М
Мир-работы
Х
Хобби-и-рукоделие
И
Искусство-и-развлечения
В
Взаимоотношения
З
Здоровье
К
Кулинария-и-гостеприимство
Ф
Финансы-и-бизнес
П
Питомцы-и-животные
О
Образование
О
Образование-и-коммуникации
колдун3
колдун3
30.10.2022 00:27 •  Математика

Локомотив проехал 4 часа со скоростью 70 км/ч​

👇
Ответ:
lizaant
lizaant
30.10.2022

1)70×4=280(км) проехал локомотив за первые 4 часа;

2)(70-10)×2=120(км) проехал локомотив за следующие 2 часа;

3)280+120=400 (км) проехал локомотив всего.

ответ:400 км

Пошаговое объяснение:

4,7(74 оценок)
Ответ:

ответ:70*40=280вот овет:)

Пошаговое объяснение:

4,4(35 оценок)
Открыть все ответы
Ответ:
ксю1239
ксю1239
30.10.2022
Однообразную жизнь медведя разнообразил приезд его дальнего родственника – панды. конечно же, маша решает познакомиться с родственником своего лучшего друга. ведь это прекрасная возможность завести новых товарищей. для этого она решает произвести на панду впечатление. но характеры обоих оказались, мягко говоря, несовместимы. им оказалось сложно поделить велосипед и решить, кто будет транспортом. так же они не поделили банку варенья и баранки. это было началом войны. на выручку пришёл наш мудрый мишка. он даёт маше и панде ряд поручений, которые должны их усмирить. как оказалось, работая вместе, они способны свернуть горы. а точнее, они вытрусили коврик, перекрасили забор, напилили брёвен и даже добыли электричество, в погоне друг за другом. но силы малышей не безграничны. к вечеру, утомившись, они засыпают сладким крепким сном.
4,5(40 оценок)
Ответ:
ekozhushkova
ekozhushkova
30.10.2022
Жалюзи́ . французское — jalousie (зависть, ревность). — jalousie. латинское — zelus (зависть, ревность). в язык слово пришло из французского языка и стало широко употребляться в xix в. интересно, что во французском языке оно первоначально означало «зависть, ревность». французским языком слово заимствовано из греческого, где оно также переводится как «зависть, ревность». вероятно, такой перевод связан с тем, что жалюзи позволяют делать наблюдения за происходящим, оставаясь невидимым для объекта наблюдения. в данном слове правильным считается постановка ударения на последний слог — на французский 
4,5(17 оценок)
Это интересно:
Новые ответы от MOGZ: Математика
logo
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси Mozg
Открыть лучший ответ